O que significa chance em Inglês?

Qual é o significado da palavra chance em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chance em Inglês.

A palavra chance em Inglês significa sorte, chance, chance, acaso, chance, acidental, fortuito, arriscar, esbarrar com, por acaso, por acaso, coincidência, descoberta acidental, arriscar-se, grande chance da vida, arriscar, Até parece!, alguma esperança, jogo de azar, sombra de chance, ter a mínima chance, acontecer por acaso, ter uma chance, ter uma chance, ter grandes chances, não ter chance, não ter a chance, não ter a chance, agarrar a chance, agarrar oportunidade de, última chance, pouca chance, pouca chance, por puro acaso, perder a chance, sem chance, sem chance!, não há chance, sem chance, não ter chance, não ter chance, não ter chance, por via das dúvidas, na remota possibilidade, segunda chance, pequena chance, pequena chance, possibilidade de ganhar, ter chance, ter chance, tentar a sorte, apostar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra chance

sorte

noun (not design)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We found this café by chance.
Nós encontramos este café por sorte.

chance

noun (opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I hope to have the chance to travel.
Espero ter a chance de viajar.

chance

noun (probability)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The chance of rain is very slim.
A chance de chover é muito remota.

acaso

noun (fate)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We're going to leave it to chance.
Vamos deixar isso por conta do acaso.

chance

noun (attempt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He had three hits in three chances at bat today.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tente adivinhar o que está dentro desta caixa; você tem cinco chances.

acidental

adjective (accidental)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Their first meeting was a chance encounter.
O primeiro encontro deles foi um encontro casual.

fortuito

adjective (fortuitous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Seeing her favorite author at the grocery store was a chance occurrence.
Ver seu autor favorito no supermercado foi algo fortuito.

arriscar

transitive verb (risk)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to leave early. I can't chance missing the plane.
Eu preciso sair mais cedo. Não posso arriscar de perder o avião.

esbarrar com

phrasal verb, transitive, inseparable (unexpectedly encounter [sb/sth])

Walking throught the woods, I chanced upon young rabbits cavorting in the tall grass.

por acaso

adverb (possibly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Would you by any chance be able to lend me $10?

por acaso

adverb (coincidentally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I met my French teacher by chance in the supermarket.
Eu encontrei meu professor de francês por acaso no supermercado.

coincidência

plural noun (coincidence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It was not by seeking it, but by chance circumstances that I found what I really wanted.

descoberta acidental

noun (informal ([sth] discovered by accident)

arriscar-se

verbal expression (informal (take a chance or risk)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I could see no obvious other way out, so I chanced it and jumped. Don't chance it; take sensible precautions.

grande chance da vida

noun (rare opportunity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The job offer with the television station was the chance of a lifetime.

arriscar

verbal expression (take a risk)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Até parece!

interjection (slang (unlikely)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ha! Fat chance that he will ever pay you back.

alguma esperança

noun (figurative (fair opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you think the team has a fighting chance of winning the championship title?

jogo de azar

noun (activity: depends on luck)

Dice is a game of chance.
Os dados são um jogo de azar.

sombra de chance

noun (figurative (slight possibility)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance.

ter a mínima chance

expression (figurative, informal (if allowed, able)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I would take that job, given half a chance.
Eu ficaria com o emprego se tivesse a mínima chance.

acontecer por acaso

verbal expression (be lucky, coincidental)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We weren't trying to get pregnant; it happened by chance.

ter uma chance

verbal expression (be able to succeed at [sth]) (oportunidade de ter sucesso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We have a chance of winning if we can carry on at this rate.

ter uma chance

verbal expression (be given the opportunity to do [sth]) (ganhar oportunidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If I have a chance I will try and win.

ter grandes chances

verbal expression (be likely to succeed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have a good chance of winning the race.

não ter chance

verbal expression (be doomed) (estar condenado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She had no chance, the disease had spread too far.

não ter a chance

verbal expression (not have opportunity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I saw this article last week and wanted to comment, but had no chance until now.

não ter a chance

verbal expression (not have opportunity) (não ter a oportunidade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The swimming pool looked nice, but we had no chance to use it.

agarrar a chance

verbal expression (informal, figurative (accept opportunity) (informal, figurado: aceitar oportunidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When my grandmother offered to take me to England, I jumped at the chance.

agarrar oportunidade de

verbal expression (informal, figurative (accept opportunity to do) (figurado: aceitar oportunidade de)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I would jump at the chance to meet my sporting hero.

última chance

noun (final opportunity)

pouca chance

noun (hardly any possibility) (quase sem possibilidade)

There's little chance of our old car making such a long journey. The doctors said he was in a coma and had little chance of recovery.

pouca chance

noun (hardly any opportunity) (quase sem oportunidade)

por puro acaso

noun (coincidence alone)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He didn't win by mere chance; he was the best-trained and strongest of the racers.

perder a chance

verbal expression (not take or get the opportunity)

I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time.

sem chance

noun (absence of opportunity) (falta de oportunidade)

You have no chance of getting tickets for the game this late.

sem chance!

interjection (informal (that is extremely unlikely) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You want to borrow dad's car? No chance!

não há chance

noun (no possibility)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There is not a chance he would ever win a foot race.

sem chance

interjection (impossible)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!"

não ter chance

verbal expression (be doomed) (estar perdido)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não ter chance

verbal expression (not have opportunity) (não ter oportunidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I have not had a chance to check my emails yet.

não ter chance

verbal expression (informal (be doomed) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The car hit Bridget at 70 mph. She didn't stand a chance.

por via das dúvidas

expression (informal (just in case)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

na remota possibilidade

expression (informal (with clause: in case)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On the off chance that it rains, we will postpone the competition until tomorrow.

segunda chance

noun (further opportunity)

Any student who fails the test has a second chance to do it again a few weeks later.

pequena chance

noun (little possibility) (pequena possibilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequena chance

noun (little probability) (pequena probabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Maybe you'll win in lottery - it's really a small chance, but it's still a chance.

possibilidade de ganhar

noun (fair opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'm a firm believer in giving everyone a sporting chance. One team was so good that the other didn't even have a sporting chance.

ter chance

verbal expression (informal (have a possibility)

I tried everything I could but never really stood a chance.

ter chance

verbal expression (informal (have a possibility)

The team realistically never stood a chance of beating Real Madrid.

tentar a sorte

verbal expression (act on a possibility) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Yes, it's possible I won't win, but I'll take a chance.
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.

apostar

verbal expression (gamble, risk [sth]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She took a chance on him, promoting him despite his lack of experience.
Ela apostou nele, promovendo-o apesar da sua falta de experiência.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chance em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de chance

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.