O que significa chance em Inglês?
Qual é o significado da palavra chance em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chance em Inglês.
A palavra chance em Inglês significa sorte, chance, chance, acaso, chance, acidental, fortuito, arriscar, esbarrar com, por acaso, por acaso, coincidência, descoberta acidental, arriscar-se, grande chance da vida, arriscar, Até parece!, alguma esperança, jogo de azar, sombra de chance, ter a mínima chance, acontecer por acaso, ter uma chance, ter uma chance, ter grandes chances, não ter chance, não ter a chance, não ter a chance, agarrar a chance, agarrar oportunidade de, última chance, pouca chance, pouca chance, por puro acaso, perder a chance, sem chance, sem chance!, não há chance, sem chance, não ter chance, não ter chance, não ter chance, por via das dúvidas, na remota possibilidade, segunda chance, pequena chance, pequena chance, possibilidade de ganhar, ter chance, ter chance, tentar a sorte, apostar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra chance
sortenoun (not design) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We found this café by chance. Nós encontramos este café por sorte. |
chancenoun (opportunity) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I hope to have the chance to travel. Espero ter a chance de viajar. |
chancenoun (probability) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The chance of rain is very slim. A chance de chover é muito remota. |
acasonoun (fate) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We're going to leave it to chance. Vamos deixar isso por conta do acaso. |
chancenoun (attempt) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He had three hits in three chances at bat today. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tente adivinhar o que está dentro desta caixa; você tem cinco chances. |
acidentaladjective (accidental) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Their first meeting was a chance encounter. O primeiro encontro deles foi um encontro casual. |
fortuitoadjective (fortuitous) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Seeing her favorite author at the grocery store was a chance occurrence. Ver seu autor favorito no supermercado foi algo fortuito. |
arriscartransitive verb (risk) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I need to leave early. I can't chance missing the plane. Eu preciso sair mais cedo. Não posso arriscar de perder o avião. |
esbarrar comphrasal verb, transitive, inseparable (unexpectedly encounter [sb/sth]) Walking throught the woods, I chanced upon young rabbits cavorting in the tall grass. |
por acasoadverb (possibly) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Would you by any chance be able to lend me $10? |
por acasoadverb (coincidentally) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I met my French teacher by chance in the supermarket. Eu encontrei meu professor de francês por acaso no supermercado. |
coincidênciaplural noun (coincidence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) It was not by seeking it, but by chance circumstances that I found what I really wanted. |
descoberta acidentalnoun (informal ([sth] discovered by accident) |
arriscar-severbal expression (informal (take a chance or risk) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I could see no obvious other way out, so I chanced it and jumped. Don't chance it; take sensible precautions. |
grande chance da vidanoun (rare opportunity) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The job offer with the television station was the chance of a lifetime. |
arriscarverbal expression (take a risk) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Até parece!interjection (slang (unlikely) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ha! Fat chance that he will ever pay you back. |
alguma esperançanoun (figurative (fair opportunity) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Do you think the team has a fighting chance of winning the championship title? |
jogo de azarnoun (activity: depends on luck) Dice is a game of chance. Os dados são um jogo de azar. |
sombra de chancenoun (figurative (slight possibility) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance. |
ter a mínima chanceexpression (figurative, informal (if allowed, able) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I would take that job, given half a chance. Eu ficaria com o emprego se tivesse a mínima chance. |
acontecer por acasoverbal expression (be lucky, coincidental) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) We weren't trying to get pregnant; it happened by chance. |
ter uma chanceverbal expression (be able to succeed at [sth]) (oportunidade de ter sucesso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) We have a chance of winning if we can carry on at this rate. |
ter uma chanceverbal expression (be given the opportunity to do [sth]) (ganhar oportunidade) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) If I have a chance I will try and win. |
ter grandes chancesverbal expression (be likely to succeed) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I have a good chance of winning the race. |
não ter chanceverbal expression (be doomed) (estar condenado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) She had no chance, the disease had spread too far. |
não ter a chanceverbal expression (not have opportunity) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I saw this article last week and wanted to comment, but had no chance until now. |
não ter a chanceverbal expression (not have opportunity) (não ter a oportunidade) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The swimming pool looked nice, but we had no chance to use it. |
agarrar a chanceverbal expression (informal, figurative (accept opportunity) (informal, figurado: aceitar oportunidade) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) When my grandmother offered to take me to England, I jumped at the chance. |
agarrar oportunidade deverbal expression (informal, figurative (accept opportunity to do) (figurado: aceitar oportunidade de) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I would jump at the chance to meet my sporting hero. |
última chancenoun (final opportunity) |
pouca chancenoun (hardly any possibility) (quase sem possibilidade) There's little chance of our old car making such a long journey. The doctors said he was in a coma and had little chance of recovery. |
pouca chancenoun (hardly any opportunity) (quase sem oportunidade) |
por puro acasonoun (coincidence alone) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) He didn't win by mere chance; he was the best-trained and strongest of the racers. |
perder a chanceverbal expression (not take or get the opportunity) I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time. |
sem chancenoun (absence of opportunity) (falta de oportunidade) You have no chance of getting tickets for the game this late. |
sem chance!interjection (informal (that is extremely unlikely) (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") You want to borrow dad's car? No chance! |
não há chancenoun (no possibility) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) There is not a chance he would ever win a foot race. |
sem chanceinterjection (impossible) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!" |
não ter chanceverbal expression (be doomed) (estar perdido) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
não ter chanceverbal expression (not have opportunity) (não ter oportunidade) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I have not had a chance to check my emails yet. |
não ter chanceverbal expression (informal (be doomed) (informal, figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The car hit Bridget at 70 mph. She didn't stand a chance. |
por via das dúvidasexpression (informal (just in case) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
na remota possibilidadeexpression (informal (with clause: in case) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) On the off chance that it rains, we will postpone the competition until tomorrow. |
segunda chancenoun (further opportunity) Any student who fails the test has a second chance to do it again a few weeks later. |
pequena chancenoun (little possibility) (pequena possibilidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pequena chancenoun (little probability) (pequena probabilidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Maybe you'll win in lottery - it's really a small chance, but it's still a chance. |
possibilidade de ganharnoun (fair opportunity) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I'm a firm believer in giving everyone a sporting chance. One team was so good that the other didn't even have a sporting chance. |
ter chanceverbal expression (informal (have a possibility) I tried everything I could but never really stood a chance. |
ter chanceverbal expression (informal (have a possibility) The team realistically never stood a chance of beating Real Madrid. |
tentar a sorteverbal expression (act on a possibility) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Yes, it's possible I won't win, but I'll take a chance. Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte. |
apostarverbal expression (gamble, risk [sth]) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She took a chance on him, promoting him despite his lack of experience. Ela apostou nele, promovendo-o apesar da sua falta de experiência. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chance em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de chance
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.