O que significa show me em Inglês?

Qual é o significado da palavra show me em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar show me em Inglês.

A palavra show me em Inglês significa mostrar, mostrar, exibir, mostrar, mostrar, estar em cartaz, aparecer, demonstrar-se, programa, show, espetáculo, espetáculo, exibição, exposição, falsidade, dissimulação, exposição, exibição, filme, impressão, espetáculo, perda do tampão mucoso, expor, aparecer, comparecer, chegar em terceiro lugar, parecer grávida, exibir, mostrar, expor, mostrar, apontar, medir, mostrar, apresentar, mostrar, exemplificar, ilustrar, mostrar, manifestar, revelar, mostrar, conceder, apresentar, levar a, guiar, mostrar-se, mostrar, realçar, acompanhar até a saída, aparecer, aparecer, aparecer, mostrar, expor, superar, exposição de barcos, espetáculo burlesco, pelo levantamento de mãos, Chart Show, programa humorístico, programa de culinária, feira de artesanato, café teatro-restaurante, shows patrocinados, exposição canina, desfile de moda, só por exibição, show de horror, exibição de aberrações, programa de jogos, mostrar, Que bom!, joia!, hit, hit, exibição de cavalos, programa ao vivo, apresentação ao vivo, show de mágica, não comparecimento, ausente, em exibição, representar, organizar um show, dar um show, programa de perguntas e respostas, programa de rádio, reality show, espetáculo itinerante, fazer turnê, horror, seminário, mostrar, mostrar, show business, mostrar consideração, mostrar consideração, lista de feiras de comércio, mostrar como, voto levantando o braço, grade de programação, mostrar sinais de, apresentar sintomas de, performance marcante, impedimento, mostrar a saída, mostrar os caminhos, mostrar o caminho, mostrar o caminho, mostrar o caminho, processo sumário, vitrine, mostrar sua verdadeira cara, mostrar-se, mostrar-se, exibido, indústria de entretenimento, dançarina de cabaré, concurso hípico, artista, slide show, slide show, mostra de slides, slideshow, roubar a cena, mostrar interesse, demonstrar interesse em, show de talentos, programa de debate, programa de entrevistas, programa de TV, feira comercial, exposição comercial, programa de TV, show de variedades, show de variedades. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra show me

mostrar

transitive verb (make visible)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He always shows his teeth when he smiles.
Ele sempre mostra os dentes quando sorri.

mostrar, exibir

transitive verb (display)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He showed his collection of postcards to his visitors.
Ele mostrou a coleção de cartões postais para os visitantes.

mostrar

transitive verb (demonstrate) (demonstrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He showed his daughter how to tie her shoes.
Ele mostrou à sua filha como amarrar os sapatos.

mostrar

transitive verb (exhibit) (exibir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you show me the correct way to tie a reef knot?
Ele mostrou sua coleção de cartões postais aos visitantes.

estar em cartaz

transitive verb (present, perform) (apresentar, representar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The local theatre is showing "Salome" at the moment.
"Salomé" está em cartaz no teatro local.

aparecer

intransitive verb (be visible) (ser visível)

The spot showed on her shirt.
A mancha apareceu na saia dela.

demonstrar-se

intransitive verb (emotion: be evident) (ser evidente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He was upset and it showed.
Ele demonstrava-se desapontado.

programa, show

noun (US (TV programme) (programa de TV)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My favourite show on TV is on Wednesdays at eight o'clock.
Meu programa favorito na TV é às quartas-feiras, às oito horas.

espetáculo

noun (theatre: play, musical) (teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We are hoping to see a show when we are in New York.
Queremos ver um espetáculo quando você estiver em Nova York.

espetáculo

noun (performance) (performance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Everyone became quiet and sat down in their seats as the show started.
Todos ficaram quietos e sentaram em seus assentos quando o espetáculo começou.

exibição, exposição

noun (display)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Christopher's show of his prize potatoes and leeks was impressive.
A apresentação das batatas e alho-porós premiados do Cristopher foi impressionante.

falsidade, dissimulação

noun (pretence) (falsa aparência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oh, his smile was just for show. He is really quite sad.
Ah, o sorriso dele foi só dissimulação. Ele estava muito triste.

exposição, exibição

noun (exhibition) (mostra de obras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a new show on Matisse at the museum.
Tem uma nova exposição do Matisse no museu.

filme

noun (feature film at cinema) (no cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm going to see the show at three o'clock. It's the new Disney film.
Vou ver um filme às três horas. É um novo filme da Disney.

impressão

noun (informal (impression) (vender-se)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When he dresses formally, it's an impressive show.
Quando ele se veste formalmente, é impressionante.

espetáculo

noun (informal, figurative (spectacle) (escândalo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Did you see the way she was behaving? What a show!
Você viu o jeito que ela se comportou? Que espetáculo!

perda do tampão mucoso

noun (informal (childbirth: loss of mucus plug)

The show means that childbirth has begun.

expor

intransitive verb (colloquial (display goods) (por em exposição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We usually show at the town garden festival.
Geralmente, nós expomos no festival de jardinagem da cidade.

aparecer, comparecer

intransitive verb (informal (appear, turn up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Did Joe show at the party last night?
O John apareceu na festa ontem à noite?

chegar em terceiro lugar

intransitive verb (horse racing: finish third) (corrida de cavalo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The horse was expected to show in the race.
Esperava-se que o cavalo chegasse em terceiro lugar na corrida.

parecer grávida

intransitive verb (informal (woman: be visibly pregnant)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sally is fifteen weeks pregnant now and she's starting to show.
Sally está de quinze semanas e agora é que está começando a parecer grávida.

exibir

intransitive verb (film: be on at cinema)

What movies are showing at the cinema this week?
Que filmes estão passando no cinema essa semana?

mostrar, expor

transitive verb (put on display) (exibir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She likes to show all her china in her drawing room.
Ela gosta de expôr sua porcelana na sala de desenho.

mostrar, apontar, medir

transitive verb (measure, indicate) (indicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The thermometer showed twelve degrees.
O termômetro mostrava doze graus.

mostrar, apresentar

transitive verb (offer for sale) (para venda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The agent will show the house to interested buyers.
A agente vai apresentar a casa ao compradores interessados.

mostrar, exemplificar, ilustrar

transitive verb (produce facts, evidence) (apresentar evidências)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She showed them the statistics to help prove her point.
Ela mostrou a eles as estatísticas para ajudar a provar sua argumentação.

mostrar, manifestar, revelar

transitive verb (express) (exprimir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He showed his love for her by giving her flowers.
Ele revelou seu amor por ela dando flores.

mostrar, conceder

transitive verb (grant: favour, mercy) (favor, misericórdia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He showed him great mercy by not executing him.
Ele mostrou piedade a ele ao não executá-lo.

apresentar

transitive verb (broadcast: film, TV show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They're showing a repeat of that comedy you used to like.
Eles estão apresentando uma reprise daquela comédia que você gostava.

levar a

(escort)

The waiter will show you to your table. The hostess showed her guests into the sitting room.

guiar

phrasal verb, transitive, separable (guide into a place) (guiar para um lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mostrar-se

phrasal verb, intransitive (informal (behave boastfully) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He's showing off to impress her.
Ele está se mostrando para impressioná-la.

mostrar

phrasal verb, transitive, separable (display proudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When his famous mother came to school, he showed her off to all his friends.

realçar

phrasal verb, transitive, separable (draw attention to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He bought a close-fitting shirt that showed off his newly developed muscles.
Ele comprou uma camisa apertada que realçava seus músculos recém-desenvolvidos.

acompanhar até a saída

phrasal verb, transitive, separable (escort to exit)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After the dinner party, Claire showed the guests out and said goodbye to them.

aparecer

phrasal verb, intransitive (be visible through [sth])

The fabric of Heather's white pants was thin, and her black underwear showed through.

aparecer

phrasal verb, intransitive (informal (arrive, be present)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We were supposed to meet for tea at 5 o'clock, but she didn't show up.
Tínhamos marcado de nos encontrar às 5 em ponto para tomar chá, mas ela não apareceu.

aparecer

phrasal verb, intransitive (be visible)

Sometimes a tumor does not show up on an x-ray.
Às vezes um tumor não aparece num raio-X.

mostrar

phrasal verb, transitive, separable (informal (make visible, obvious)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This picture really shows up Caroline's beautiful features.
Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline.

expor

phrasal verb, transitive, separable (informal (embarrass, expose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan's husband got drunk and showed her up in front of the other guests.
O marido da Joan ficou bêbado e a expôs na frente dos outros convidados.

superar

phrasal verb, transitive, separable (informal (surpass [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This is my sister's first time playing tennis and she's beating me; she is really showing me up.

exposição de barcos

noun (exhibition of boats)

This year, the boat show will feature antique wooden vessels.

espetáculo burlesco

noun (erotic comedy cabaret)

pelo levantamento de mãos

adverb (with an impromptu vote) (com voto improvisado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.

Chart Show

noun (UK (tv, radio: pop music programme) (programa musical em rádio ou TV)

programa humorístico

noun (humorous tv or radio programme) (tv, rádio)

programa de culinária

noun (TV programme involving cookery) (televisão)

feira de artesanato

noun (handicrafts exhibition)

café teatro-restaurante

noun (US (entertainment: meal and a show) (teatro com restaurante)

We recently saw Cabaret at a dinner theater where the food was more lively than the performers.

shows patrocinados

noun (informal, figurative, pejorative (event: to gain support)

exposição canina

noun (competition involving dogs)

desfile de moda

noun (event where models display clothes)

só por exibição

adverb (in order to impress) (para impressionar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The recent series of police raids were only really for show.

show de horror

noun (figurative (bizarre or exhibitionist display)

Did you see that talent show on the TV last night? What a freak show!
Você viu aquele show de talentos ontem na TV? Que show de horrores!

exibição de aberrações

noun (dated (circus act featuring deformities)

Bearded women were a staple of the traditional freak show.

programa de jogos

noun (tv or radio quiz) (na tv ou no rádio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's one of television's most popular game shows. You don't have to be brilliant to win a game show.
Este é um dos programas de jogos mais populares da televisão. Você não precisa ser brilhante para ganhar um programa de jogos.

mostrar

verbal expression (serve to illustrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That just goes to show that you can't trust anyone.

Que bom!, joia!

interjection (dated (excellent, that's good) (arcaico)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

hit

noun (successful tv series) (seriado na TV que faz sucesso na temporada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Friends was a hit show on both sides of the Atlantic.

hit

noun (successful stage production) (peça teatral que faz sucesso no momento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exibição de cavalos

noun (horse riding competition)

programa ao vivo

noun (tv, radio: live broadcast) (TV, rádio)

I prefer edited programs rather than live shows.

apresentação ao vivo

noun (stage: live performance)

This tape was recorded at his live show in New York.

show de mágica

noun (performance by an illusionist)

The children at the birthday party loved the magic show.

não comparecimento

noun (informal (failure to be present)

ausente

noun ([sb] invited who isn't present)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Our surprise birthday party was a flop--the guest of honor was a no-show.

em exibição

adverb (displayed for [sb] to see)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

representar

verbal expression (perform) (desempenhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Young children often like to put on a show for their friends.

organizar um show

verbal expression (organize a performance)

dar um show

verbal expression (feign, give impression of) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The parents put on a show of unity so as not to worry their children.

programa de perguntas e respostas

noun (TV or radio programme testing knowledge) (programa de TV ou rádio testando conhecimento)

This quiz show tests contestants' general knowledge.

programa de rádio

noun (programme broadcast on radio) (transmissão de programa no rádio)

reality show

noun (TV show featuring ordinary people)

Contestants on this reality show are followed by cameras day and night.

espetáculo itinerante

noun (touring performance or display)

The road show will be touring the entire country at 15 venues.

fazer turnê

transitive verb (US (put on as touring performance)

The producer decided to road-show the play.
O produtor resolveu fazer uma turnê com a peça.

horror

noun (vulgar, slang ([sth] disastrous or bad)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

seminário

noun (school: class speaking exercise) (escola: aula de exercícios de fala)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Johnny, what did you bring for show-and-tell?

mostrar

(guide round a new place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sally was asked to show her new classmate around.

mostrar

(guide round a new place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The real estate broker showed the couple around the apartment.

show business

noun (entertainment industry) (estrangeirismo)

She's been in show business since before we were born.

mostrar consideração

verbal expression (exhibit respect for) (mostrar respeito por)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I try always to show consideration for old people.

mostrar consideração

transitive verb (be kind towards)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Were you not taught to show consideration to your elders?

lista de feiras de comércio

noun (listing of trade fairs)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mostrar como

transitive verb (demonstrate the way that)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Can you show me how this machine works?

voto levantando o braço

noun (vote)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The delegates elected a new chairman with a show of hands. By show of hands, how many of you want economic change?

grade de programação

noun (timetable of TV shows) (televisão)

mostrar sinais de

transitive verb (indicate possibility of) (indicar a possibilidade de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The latest economic indicators show signs of an economic recovery.

apresentar sintomas de

transitive verb (display symptoms of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The car is starting to show signs of wear.

performance marcante

noun (outstanding stage performance) (performance de palco marcante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

impedimento

noun (figurative (business: [sth] that halts a project) (comércio: algo que interrompe um projeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mostrar a saída

verbal expression (figurative (make [sb] leave)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar os caminhos

verbal expression (teach a newcomer how to do things) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar o caminho

verbal expression (guide)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'd never been there before so Anthony showed the way.

mostrar o caminho

verbal expression (guide)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The bell boy showed Lucy the way to her room.

mostrar o caminho

verbal expression (guide)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Could you show me the way to the post office?

processo sumário

noun (trial with predetermined outcome)

Many show trials were conducted during Stalin's reign of terror. Show trials are meant to set an example.

vitrine

(store: display window)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mostrar sua verdadeira cara

verbal expression (figurative (reveal real nature) (revelar natureza)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar-se

transitive verb and reflexive pronoun (not hide)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Come out of there and show yourself!

mostrar-se

verbal expression (demonstrate that you are)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He showed himself to be an astute politician.

exibido

noun (informal ([sb] who is boastful) (alguém que é orgulhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I don't like her – she's such a show-off.

indústria de entretenimento

noun (informal (show business: entertainment) (informal)

dançarina de cabaré

noun (female cabaret dancer)

concurso hípico

noun (horseriding event) (evento eqüestre)

Joseph is good at riding horses and competes in showjumping.

artista

noun (female performer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

slide show

noun (figurative (computing: image display) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Click here for a slide show of this property.

slide show

noun (display: transparencies) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mostra de slides

noun (sequence of projected images)

The professor showed the students a slideshow.

slideshow

noun (figurative (sequence of images on a computer) (sequência de imagens)

The editor used his own program to look at the images in a slideshow on the computer.

roubar a cena

verbal expression (figurative (be the most impressive) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
At the 2010 Oscars, "The Hurt Locker" stole the show.

mostrar interesse

verbal expression (show curiosity or concern)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When it comes to football I find it really hard to take an interest.

demonstrar interesse em

verbal expression (show curiosity or concern)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My mother never took any interest in my hobbies.

show de talentos

noun (contest between amateur performers) (concurso entre performistas amadores)

Talent shows are very popular on TV at the moment. I placed third in the talent show.

programa de debate

noun (TV or radio discussion program)

The talk show host invited viewers to phone in with their opinions on the topic being discussed.
O anfitrião do programa de debate convidava os espectadores a telefonar e dar suas opiniões sobre o assunto que estava sendo discutido.

programa de entrevistas

noun (TV interview program) (tv, programa televisivo)

I don't recognise any of the celebrities on this talk show.

programa de TV

noun (programme broadcast on TV)

Television shows from the 70s seem pretty stupid to me now.
Os programas de TV dos anos 70 me parecem bem imbecis hoje em dia.

feira comercial, exposição comercial

noun (exhibition by a particular industry) (exibição feita por indústria)

Company reps demonstrated the new software at the trade fair.

programa de TV

noun (informal, abbreviation (television programme)

I enjoy watching TV shows about nature. My favorite TV show of all time is "Scrubs".
Meu programa de TV favorito de todos os tempos é "Scrubs".

show de variedades

noun (vaudeville performance) (teatro de variedades)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The variety show featured comedians, magicians, and singers.

show de variedades

noun (variety performance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de show me em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.