Hvað þýðir lo í Spænska?
Hver er merking orðsins lo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lo í Spænska.
Orðið lo í Spænska þýðir það, -in, -inn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lo
þaðpronoun Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres. Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. |
-inArticlef;n |
-innArticlemasculine |
Sjá fleiri dæmi
No lo toques. Ekki snerta ūetta! |
También sonreirán al recordar este versículo: “Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis” (Mateo 25:40). Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). |
¡ Tenemos que controlar lo que pasa! Viđ verđum ađ stjķrna ūessu. |
Lo que cuenta para Dios Guð sér meir en aðrir sjá, |
Se suministran alimentos, agua, refugio, atención médica y apoyo emocional y espiritual lo antes posible Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. |
Lo que un hombre puede hacer y lo que un hombre no puede hacer. Ūađ sem mađur getur gert og ūađ sem mađur getur ekki gert. |
Sin duda les alegrará que te intereses por ellos lo suficiente como para preguntarles acerca de su vida. Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra. |
Cuando estuvo en la Tierra, Jesús predicó el mensaje: “El reino de los cielos se ha acercado”, y dijo a sus discípulos que hicieran lo mismo (Revelación 3:14; Mateo 4:17; 10:7). Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama. |
Fueran o no de linaje real, es lógico pensar que por lo menos procedían de familias de cierta posición e influencia. Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. |
¿Qué nos enseña sobre la disciplina de Jehová lo que le pasó a Sebná? Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði? |
Jesucristo es mi Salvador, y lo digo con orgullo. Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ. |
Que es lo que más mola Ūađ er mjög svalt |
Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado. Þar að auki þarf ekki sérstaka þjálfun eða hæfni til þess, aðeins hentugan skófatnað. |
El que discernamos lo que nosotros mismos somos puede ayudarnos a tener la aprobación de Dios y no ser juzgados. Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm. |
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo. Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. |
¿Lo destruirías? Myndir pú eyôa honum? |
Nuestro entero derrotero de vida —prescindiendo de dónde estemos, prescindiendo de lo que estemos haciendo— debe dar prueba de que nuestros pensamientos y motivos están orientados hacia Dios. (Pro. Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. |
Cada vez que conduzco mi Volvo en Beverly Hills, lo remolcan Alltaf þegar Volvoinn minn fer um Beverly Hills er hann dreginn burt |
El límite se fijó en 2.000 codos, lo que puede corresponder aproximadamente a un kilómetro (alrededor de 3.000 pies). Ákveðið var að þessi vegalengd yrði 2000 álnir sem er einhvers staðar á bilinu 900 metrar til 1 kílómetri. |
¡ Tú sabes lo que hay que hacer! Ūiđ vitiđ hvađ ūiđ eigiđ ađ gera! |
No lo sé todavía. Ég veit ūađ ekki ennūá. |
PARTICIPAMOS EN LO QUE SEA ¡ DIVERSION A TONELADAS! ALLT LEYFlST MlKlÐ FJÖR! |
No, sí me lo dio. Hún gerđi ūađ. |
Por lo que le hiciste a mi país. Fyrir ūađ sem ūú gerđir ūjķđ minni. |
La película en esa cámara es nuestra única forma de saber lo que ocurrió hoy. Filman í myndavélin er eina leiđ okkar til ađ vita hvađ gerđist hér í dag. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð lo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.