Hvað þýðir alma í Spænska?

Hver er merking orðsins alma í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alma í Spænska.

Orðið alma í Spænska þýðir sál, andi, Sál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alma

sál

nounfeminine (En las creencias religiosas o filosóficas, la parte inmaterial e inmortal de un ser humano que sobrevive a la muerte.)

La música es el alma de la geometría.
Tónlist er sál rúmfræðinnar.

andi

nounmasculine

de mi alma el hogar?
hlaut tilveru andi minn.

Sál

noun (principio o entidad inmaterial e invisible que poseerían los seres vivos)

La música es el alma de la geometría.
Tónlist er sál rúmfræðinnar.

Sjá fleiri dæmi

15 El rescate, no una idea nebulosa de que un alma sobrevive a la muerte, es la verdadera esperanza para la humanidad.
15 Lausnargjaldið, ekki einhver þokukennd hugmynd um að sál lifi líkamsdauðann, er hin raunverulega von mannkynsins.
(Isaías 53:4, 5; Juan 10:17, 18.) La Biblia dice: “El Hijo del hombre [...] vino [...] para dar su alma en rescate en cambio por muchos”.
(Jesaja 53:4, 5; Jóhannes 10:17, 18) Biblían segir: „Mannssonurinn er . . . kominn til þess að . . gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.“
Alma” y “espíritu”: ¿qué significan realmente estas palabras?
Hvað eru „sál“ og „andi“?
ENFERMERA Bueno, señor, mi señora es la más dulce dama. -- Señor, Señor! cuando- Fue una cosa tan pequeña de labios, - ¡ Oh, noble hay una en la ciudad, un París, que de buena gana cuchillo estaba a bordo, pero bueno, alma, tuvo como Lief ver un sapo, un sapo muy, como lo ven.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Alma describió esa parte de la expiación del Salvador: “Y él saldrá, sufriendo dolores, aflicciones y tentaciones de todas clases; y esto para que se cumpla la palabra que dice: Tomará sobre sí los dolores y las enfermedades de su pueblo” (Alma 7:11; véase también 2 Nefi 9:21).
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21).
¿Se fue el alma de Lázaro al cielo?
Fór sál Lasarusar til himna?
Piensan que con estas medidas se facilita la salida de la casa al espíritu, o alma, del difunto.
Þeir trúa að þessar ráðstafanir auðveldi anda eða sál hins látna að fara út úr húsinu.
Cuando la fuerza de vida deja de sostener el cuerpo humano, el hombre, el alma, muere. (Salmo 104:29; Eclesiastés 12:1, 7.)
Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7.
Por ejemplo, Pitágoras, el famoso matemático del siglo VI a.E.C., sostenía que el alma es inmortal y que transmigra.
Pýþagóras, hinn frægi gríski stærðfræðingur á sjöttu öld f.o.t., hélt því fram að sálin væri ódauðleg og flakkaði úr einum líkama í annan.
Señor, no le diré ni a un alma.
Ég segi ūađ engum.
* Quiso detener el martirio de los creyentes, Alma 14:9–10.
* Vildi stöðva píslarvætti trúaðra, Al 14:9–10.
La odio con toda el alma.
Ég hata hana svo innilega.
Yo también te quiero con toda el alma.
Ég elska ūig líka vinur.
EN NINGUNA parte dice la Biblia que los seres humanos tengan un alma inmortal que sobreviva a la muerte del cuerpo y que siga viviendo para siempre en la región de los espíritus.
BIBLÍAN segir hvergi að menn hafi ódauðlega sál sem lifi í andaheiminum eftir að líkaminn deyr.
La verdad acerca del alma
Sannleikurinn um sálina
20 Y sucedió que se retiraron y se fueron, mas volvieron al día siguiente; y el juez golpeó a Alma y a Amulek de nuevo en las mejillas.
20 Og svo bar við, að þeir gengu út og héldu leiðar sinnar, en komu aftur næsta dag.
“Y Dios procedió a crear los grandes monstruos marinos y toda alma viviente [né·fesch] que se mueve, los cuales las aguas enjambraron según sus géneros, y toda criatura voladora alada según su género.” (Génesis 1:21.)
„Þá skapaði Guð hin stóru lagardýr og allar hinar lifandi skepnur [á hebresku nefesh, sál], sem hrærast og vötnin eru kvik af, eftir þeirra tegund, og alla fleyga fugla, eftir þeirra tegund.“ — 1. Mósebók 1:21.
Me partió el alma verte hacer el ridículo.
Ūađ var erfitt ađ horfa á ūig ūjást ūarna uppi.
Añade: “Como el cuerpo es el acompañante de los delitos del alma, y el compañero de sus virtudes, la justicia de Dios parece exigir que el cuerpo comparta el castigo y la recompensa del alma”.
Hún bætir við: „Þar eð líkaminn er hluttakandi í glæpum sálarinnar og félagi í dyggðum hennar virðist réttlæti Guðs krefjast þess að líkaminn fái hlut í refsingu sálarinnar og umbun.“
Pero existe una fuente de información que nos explica exactamente qué es el alma.
Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er.
Proverbios 2:10-19 comienza diciendo: “Cuando la sabiduría entre en tu corazón y el conocimiento mismo se haga agradable a tu mismísima alma, la capacidad de pensar misma te vigilará, el discernimiento mismo te salvaguardará”.
Orðskviðirnir 2:10-19 hefjast með orðunum: „Speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg. Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig.“
“El alma que peca... ella misma morirá.” (Ezequiel 18:4.)
„Sú sálin, sem syndgar, hún skal deyja.“ — Esekíel 18:4.
Como dijo Jesús: “Tienes que amar a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con toda tu mente y con todas tus fuerzas”.
Eins og Jesús sagði verðum við að ‚elska Jehóva, Guð okkar, af öllu hjarta okkar, allri sálu okkar, öllum huga okkar og öllum mætti okkar.‘
2 No obstante, partiendo de la idea de que el alma es inmortal, tanto las religiones orientales como las occidentales han creado una sorprendente gama de creencias sobre el más allá.
2 En sökum þeirrar hugmyndar að sálin sé ódauðleg hafa trúarbrögð bæði í austri og vestri komið sér upp breytilegu mynstri trúarhugmynda um framhaldslífið sem erfitt getur verið að átta sig á.
Por eso, como dice esa enciclopedia, “los filósofos cristianos primitivos adoptaron el concepto griego de la inmortalidad del alma”.
Því fór svo, eins og Britannica segir, að „kristnir heimspekingar fyrstu alda tóku upp hina grísku hugmynd um ódauðleika sálarinnar.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alma í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.