Que signifie stock dans Anglais?

Quelle est la signification du mot stock dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stock dans Anglais.

Le mot stock dans Anglais signifie action, stock, stock, stock, stock, en stock, avoir en stock, le carcan, le pilori, théâtral, tout fait, papier, lignée, bouillon, lignée, crosse, troupeau, tronc, pellicule, pied mère, giroflée quarantaine, pour le bétail, travail à ferrer, cale de construction, approvisionner, fournir, dans sa totalité, faire des provisions, faire des stocks, faire des réserves, action de premier ordre, capital social, bouillon de volaille, bâtard, bas peuple, action ordinaire, action privilégiée convertible, obligation, FTSE, fond de poisson, action garantie, en stock, en magasin, option d'achat d'actions incitatives, option d'achat d'actions incitatives, pool d'actions communes, pool d'actions partagées, par actions, société par actions, suivre, risée (de ), Bourse de New York, plant de pépinière, plant dans une pépinière, en rupture de stock, valeur nominale des actions, actions privilégiées participantes, action cotée en cents, avoir confiance en, action nominative, action spéciale, regroupement d'actions, matériel roulant, porte-greffe, cours d'une action, magasinier, rachat d'actions, stock-car, wagon à bestiaux, certificat d'action, personnage type, personnage typique, inventaire, magasinier, magasinière, manutentionnaire, bouillon cube, Bourse, Bourse, organisme de réglementation des marchés financiers, valeur boursière, images d'archives, journal de stock, bourse, régime d'actionnariat, inventaire, droit de souscription à des actions, droit d'achat, selle australienne, solution mère, fractionnement des actions, immobile, figé, inventaire en cours, appareil enregistreur de la cote, s'approvisionner en , se ravitailler en, marchandises en stock, marchandises en magasin, spécialité, marque de fabrique, agent de change, inventaire, liste des actions, actions souscrites, théâtre d'été, théâtre d'été, faire le bilan, faire le point, faire le bilan de , faire le point sur, actions rachetées, bouillon de légumes, action à droit de vote, action donnant droit de vote, fond blanc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stock

action

noun (finance: equity) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The company will issue stock and cease to be a private firm.
La compagnie va émettre des actions et cesser d'être une société privée.

stock

noun (uncountable (store of merchandise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do we have enough large sizes in stock?
Avons-nous assez de grandes tailles en stock?

stock

noun (supply)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We have a good stock of farm tools and seeds.
Nous avons un stock important d'outils et de graines.

stock

noun (merchandise on hand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Our stock is low because Christmas is only days away.
Notre stock est bas car Noël arrive dans quelques jours.

stock

plural noun (for-sale inventories)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en stock

noun as adjective (item: from existing stock)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
It is not a special order, but a stock item.
Ce n'est pas une commande spéciale, mais un article que nous avons en stock.

avoir en stock

transitive verb (carry merchandise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We stock a wide selection of musical instruments.
Nous avons en stock une large sélection d'instruments de musique.

le carcan, le pilori

plural noun (punishment device) (punition médiévale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

théâtral

adjective (of theater, repertory)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The actor will tour with a stock company this summer.
L'acteur va partir en tournée avec une troupe de théâtre cet été.

tout fait

adjective (ordinary, common) (phrase, réponse)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The stock image of the Devil is of a horned man with a pitchfork.

papier

noun (paper)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We should print the announcement on a good, heavy stock.
Nous devrions imprimer les faire-part sur un beau papier épais.

lignée

noun (uncountable (ancestry)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He comes from poor but noble stock.
Il vient d'une lignée pauvre mais noble.

bouillon

noun (broth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The chicken stock will give the rice a nice taste.
Le bouillon de poulet donnera bon goût au riz.

lignée

noun (uncountable (lineage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His stock can be traced back to a small town in Ireland.
Ses ancêtres venaient d'une petite ville d'Irlande.

crosse

noun (part of a shotgun) (d'un fusil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stock of the shotgun had notches representing the coyotes he had shot.
La crosse du pistolet avait des encoches pour chaque coyote tué.

troupeau

noun (livestock)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All of our stock are purebred animals.
Tout notre troupeau est constitué d'animaux de pure race.

tronc

noun (piece of wood)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pellicule

noun (photographic film) (Cinéma)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pied mère

noun (plant: source of cuttings) (Botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

giroflée quarantaine

noun (flower: Gillyflower) (fleur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pour le bétail

noun as adjective (of livestock) (aide)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The farmer hired a new stock hand.
L'éleveur a engagé un nouvel aide pour le bétail.

travail à ferrer

plural noun (frame holding an animal still) (dispositif d'immobilisation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cale de construction

plural noun (frame for a boat under construction) (Nautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

approvisionner

transitive verb (replenish)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When the truck unloads we can stock the shelves with new merchandise.
Quand le camion déchargera, nous pourrons approvisionner les rayons avec de nouveaux produits.

fournir

transitive verb (supply)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The relief agency will stock the mission with food and other supplies.
L'agence de ravitaillement fournira de la nourriture et autres fournitures à la mission.

dans sa totalité

expression (figurative, informal (entirely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

faire des provisions, faire des stocks, faire des réserves

phrasal verb, intransitive (buy a lot of [sth] for future use)

We're low on batteries and canned goods; it would be a good idea to stock up before the storm.

action de premier ordre

noun (business: large company)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

capital social

noun (company: issued shares)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bouillon de volaille

noun (broth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She boiled the carcass with vegetables to make a delicious chicken stock.
Elle a fait bouillir la carcasse avec des légumes pour faire un délicieux bouillon de volaille.

bâtard

noun (animal: not purebred) (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Breeding the common stock with purebreds improves the quality of the herd.
Croiser des bâtards avec des pure-sang améliore la qualité du troupeau.

bas peuple

noun (pejorative (person: working class) (péjoratif)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They're not in our class, dear. They come from common stock.
Ils ne sont pas de notre classe, très chère. Ce sont de petites gens.

action ordinaire

noun (finance: share) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The company issues two classes of equity: common stock and preferred stock.
L'entreprise a émis deux classes de fonds propres : les actions ordinaires et les actions privilégiées.

action privilégiée convertible

noun (finance: shares that can be changed) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

obligation

noun (finance: fixed payments) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

FTSE

noun (UK stock exchange prices) (indice boursier britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fond de poisson

noun (bouillon flavored with fish)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
To make good bouillabaisse you start with fresh fish stock.

action garantie

noun (dividends guaranteed) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en stock, en magasin

adjective (available, in reserve)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Call the store and ask them if they have that book in stock. These shoes are still in stock.
Appelle le magasin et demande-leur si ce livre est disponible. Ces chaussures sont toujours disponibles.

option d'achat d'actions incitatives

noun (finance: for employees)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

option d'achat d'actions incitatives

noun (initialism (finance: incentive stock option)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pool d'actions communes, pool d'actions partagées

noun (pool of stock held in common) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

par actions

noun as adjective (divided into shares) (société)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

société par actions

noun (shareholders own stock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

suivre

verbal expression (figurative (keep track of [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This computer program helps companies keep stock of their sales.

risée (de )

noun (object of others' amusement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Bourse de New York

noun (stock market)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plant de pépinière, plant dans une pépinière

noun (young plants in a nursery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en rupture de stock

adjective (not currently in supply)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sorry, the CD that you want is currently out of stock.
Je suis désolé, le CD que vous voulez est en rupture de stock.

valeur nominale des actions

noun (finance: stated value of shares) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

actions privilégiées participantes

noun (business: with specific dividend)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

action cotée en cents

noun (US (cheap stock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bob focused on selling penny stock to wealthy investors.
Bob se concentre sur la vente d'actions cotées en cents à de riches investisseurs.

avoir confiance en

verbal expression (trust)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

action nominative

noun (issued in owner's name)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action spéciale

(stock market) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

regroupement d'actions

noun (business: shares merged)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

matériel roulant

(railroad vehicles) (véhicules)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-greffe

noun (root: propagates plants) (Botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cours d'une action

noun (cost of financial stocks) (Bourse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
So far this year share prices have fallen by a fifth.
Jusqu'à présent cette année, le cours des actions est tombé d'un cinquième.

magasinier

noun (US (employee who refills stock)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rachat d'actions

noun (company repurchase of shares) (finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stock-car

noun (car altered for racing) (anglicisme : voiture modifiée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

wagon à bestiaux

noun (US (train: car carrying livestock) (train)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

certificat d'action

noun (stock market) (finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personnage type, personnage typique

(recognizable character)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

inventaire

noun (act of taking an inventory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

magasinier, magasinière

noun (worker who place stock in store)

manutentionnaire

noun (stock room worker)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

bouillon cube

noun (bouillon cube used for gravy, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Bourse

noun (financial trading venue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All of the bankers had their offices near the stock exchange.
Tous les banquiers avaient leurs bureaux près de la Bourse.

Bourse

noun (business: financial trading)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He works in government now but he made his money on the stock exchange.
Il est désormais au service de l'État, mais il a fait fortune à la Bourse.

organisme de réglementation des marchés financiers

noun (enforces securities laws)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

valeur boursière

noun (often plural (finance: bonds, stocks, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stock exchange securities are traded on the stock exchange.

images d'archives

noun (movie industry)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

journal de stock

noun (record of company's share transactions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bourse

noun (financial trading)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A lot of people lost money when the stock market crashed in September 2008.
Beaucoup de gens ont perdu de l'argent quand la bourse s'est effondrée en septembre 2008.

régime d'actionnariat

noun (employee option) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

inventaire

(record of supplies)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de souscription à des actions, droit d'achat

plural noun (finance: shareholder privilege) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

selle australienne

noun (type of horseback-riding saddle) (Équitation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

solution mère

noun (photography) (Photographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fractionnement des actions

noun (finance: corporate action) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

immobile, figé

adjective (completely unmoving)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il est figé de peur.

inventaire en cours

noun (act of taking an inventory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

appareil enregistreur de la cote

noun (telegraphic instrument) (Bourse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

s'approvisionner en , se ravitailler en

verbal expression (buy a lot of)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous allons faire le plein de nourriture pour la semaine prochaine.

marchandises en stock, marchandises en magasin

noun (items used in performing a job)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

spécialité, marque de fabrique

noun (figurative (person: characteristic ability)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agent de change

noun (stock market agent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Most of these securities are only available through stockbrokers.
La plupart des titres ne sont valables qu'auprès d'agents de change.

inventaire

noun (commerce: list of items and prices) (Commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

liste des actions

noun (finance: list of stocks) (Finance)

actions souscrites

noun (paid in installments) (Can)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

théâtre d'été

noun (theater production in summer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

théâtre d'été

noun (theaters collectively)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire le bilan, faire le point

verbal expression (figurative (assess or evaluate a situation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We need to take stock and see where we go from here.
Nous devons faire le point et définir ensuite un plan d'action.

faire le bilan de , faire le point sur

verbal expression (figurative (appraise or evaluate [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As he approached 40, Bill began to take stock of his life.

actions rachetées

(stock market)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

bouillon de légumes

noun (broth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

action à droit de vote, action donnant droit de vote

noun (finance: stock carrying voting rights) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fond blanc

(cookery) (Cuisine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stock dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de stock

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.