O que significa drag em Inglês?
Qual é o significado da palavra drag em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar drag em Inglês.
A palavra drag em Inglês significa arrastar, arrastar-se, arrastar-se, enfadonho, tragada, carruagem, molinete, arrasto, roupas femininas usadas por homens, rua, arrastar-se, pescar, tragar, arrastar, puxar, arrastar, deixar para baixo, estragar, trazer para dentro, arrastar, arrastar, arrastar, levar, arrastar-se, prolongar, desenterrar, criar mal, rebater a bola, arrastar, levar, drag king, drag queen, travesti, corrida de arrancada, arrastar para a lama, arrastar os pés, enrolar, para-quedas de desaceleração, drogue, fumar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra drag
arrastartransitive verb (pull [sth], [sb] along the ground) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cynthia dragged the large chair into the room. Cíntia arrastou a grande cadeira pelo quarto. |
arrastar-seintransitive verb (touch the ground) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I didn't know that my scarf was dragging on the ground. Now it's filthy! Eu não sabia que minha encharpe estava sendo arrastada pelo chão. Agora está imunda! |
arrastar-seintransitive verb (pass slowly) (informal, figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The movie starts to drag in the second half. O filme começa a se arrastar na segunda metade. |
enfadonhonoun (slang ([sth] boring, tedious) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Homework is always a drag. O dever de casa é sempre um saco. |
tragadanoun (informal (puff on a cigarette, etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The man took a long drag of his cigarette. O homem deu uma longa tragada em seu cigarro. |
carruagemnoun (horse-drawn coach) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Four horses pulled the drag, which had passengers seated inside and on the top. Quatro cavalos puxaram a carruagem, que tinha passageiros sentados dentro e por cima. |
molinetenoun (fishing: reel brake) (carretel com manivela) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Use the drag when the fish tries to run. Use o molinete quando o peixe tentar correr. |
arrastonoun (aerodynamics: resistance) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The thrust of the engines counteracts the drag of the wings. O impulso dos motores neutraliza o arrasto das asas. |
roupas femininas usadas por homensnoun (women's clothing worn by man) The performer wore drag and heavy makeup. O artista usava roupas femininas e maquiagem pesada. |
ruanoun (informal (street) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Youths race their cars up and down the drag. Os jovens correm com seus carros para cima e para baixo na rua. |
arrastar-seintransitive verb (move wearily, heavily) The old man dragged along the road. O velho arrastou-se pela estrada. |
pescar(fishing: cast a net) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The fishermen drag for mussels when the tide is right. Os pescadores pescam mexilhões quando a maré está de acordo. |
tragar(draw on a cigarette, etc.) She dragged on her cigarette. Ela tragou o cigarro. |
arrastar, puxarphrasal verb, transitive, separable (force to accompany) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) If you drag your son along to church he will only resent it. |
arrastarphrasal verb, intransitive (move, act slowly) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day. Ela não teve vontade de fazer nada, só fez corpo mole o dia inteiro. |
deixar para baixophrasal verb, transitive, separable (figurative (demoralize) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) His attitude is dragging the rest of us down. |
estragarphrasal verb, transitive, separable (figurative (lower the status, reputation of) (a reputação) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Marrying that reprobate will certainly drag down her reputation. |
trazer para dentrophrasal verb, transitive, separable (cat: bring indoors) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Last night Tiddles dragged in three voles, a mouse and half a woodpecker. |
arrastarphrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] unwilling) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrastarphrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] in [sth]) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrastar, levarphrasal verb, transitive, separable (carry away) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrastar-sephrasal verb, intransitive (continue tediously) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The three-hour movie dragged on and on. O filme de três horas se arrastou. |
prolongarphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (prolong) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Let's not drag out the meeting any longer than it has to be. Não vamos prolongar a reunião mais do que o necessário. |
desenterrarphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (old subject: raise again) (figurado, informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Did you have to drag up her infidelity? |
criar malphrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (child: rear badly) |
rebater a bolaverbal expression (baseball: hit ball short distance deliberately) (beisebol: a curta distância) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
arrastar(force [sb] to leave) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A police officer was dragging one of the protesters away. |
levar(pull [sth] to another place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Can you drag that chair into the living room? |
drag kingnoun (woman: male impersonator) (personificação masculina) |
drag queen, travestinoun (cabaret performer) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) Drag queens have long been an important part of gay culture and liberation. As drag queens têm sido uma parte importante da cultura e libertação gay. |
corrida de arrancadanoun (two-car competition) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The annual Kingdon drag races take place this weekend. |
arrastar para a lamaverbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The biased reporter dragged the senator's name through the mud. |
arrastar os pésverbal expression (dawdle) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) If you don't stop dragging your feet, we'll never get there on time. |
enrolarverbal expression (figurative, informal (be slow to act) The Government is dragging its feet over the reforms, because it knows they will be unpopular with voters. O governo está enrolando para fazer as reformas, pois sabe que deixará de ser popular com os eleitores. |
para-quedas de desaceleraçãonoun (aeronautics: small parachute) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
droguenoun (parachute used to slow a plane) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
fumarverbal expression (slang (inhale on a cigarette) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de drag em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de drag
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.