Co oznacza laisser w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa laisser w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać laisser w Francuski.

Słowo laisser w Francuski oznacza zostawiać, zostawiać, zostawiać, zostawiać, zostawiać, zostawiać z tyłu, zostawiać coś dla kogoś, zostawiać, zostawiać coś u kogoś, zostawać komuś coś, zapisać coś komuś, leseferyzm, kapitolować, off topic, rzucić coś, wysłuchiwać kogoś do końca, przekazywać, zapisać w testamencie, rozczarowywać, pomijać kogoś, przekazywać, poddawać się, zostawiać coś, porzucać coś, kaleczyć, zaniechać, bierny, bezczynny, zapadać się, syczeć, odrzucać, głowa do góry, funt ciała, zostawić w spokoju, imponować, pozostawiać otwarte drzwi, trzymać kogoś w napięciu, pozostawiać dużo do życzenia, zostawiać otwarte drzwi dla, żyj i daj żyć, robić miejsce dla, zostawiać swój ślad, nie poddawać się, schodzić na psy, przespać się z czymś, odpuścić komuś, odbijać się, klapnąć, siedzieć, obijać się, tracić wiarę w, pozwalać, zbijać z tropu, składać, wygadywać się, przesądzać, przekarmić, zostawiać w spokoju, odkładać na bok, opróżniać, wpuszczać, używać sobie, wtapiać się, odrzucać, trzymać na zewnątrz, rezygnować, przeczekiwać, wygadywać coś, redukować, odrastać, wypuszczać, bez interwencji, zaniedbanie, naturalny rozwój, odkładać na bok, nie obchodzić, przepuszczać coś/kogoś, dawać się ponieść, pozwolić komuś swobodnie korzystać z czegoś, wciskać komuś coś, robić aluzję, zostawiać bliznę, żyć niezależnie, dryfować, przejrzeć, klapnąć, szaleć, odczepiać się, stać z boku, odsuwać się, zostawać w tyle, wkradać się do, nawalać, przepuszczać, parzyć, odrzucać, wieszać, zostawiać samego, zostawiać w spokoju, zadowalać się, zostawiać z tyłu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa laisser

zostawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.
Jedzenie mi smakowało, ale zostawiłam trochę ziemniaków, bo czułam się dość pełna.

zostawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.

zostawiać

verbe transitif (un message,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.

zostawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.
Zostawił żonę w domu i wyszedł z kolegami w piątkowy wieczór.

zostawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.
No nie. Zostawiłem prezent w domu.

zostawiać z tyłu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

zostawiać coś dla kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres.

zostawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre.

zostawiać coś u kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

zostawać komuś coś

(restant)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, ce qui ne nous laisse que cinq dollars.

zapisać coś komuś

(un héritage)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge.

leseferyzm

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

kapitolować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi.

off topic

rzucić coś

(l'école) (potoczny, przenośny; szkoła)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme.

wysłuchiwać kogoś do końca

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

przekazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Avant de mourir, je te transmettrai tous mes biens, mon fils.

zapisać w testamencie

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été transmise.

rozczarowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas !

pomijać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przekazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ma mère m'a donné un dessus-de-lit qui a été transmis de génération en génération.

poddawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.

zostawiać coś, porzucać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné.
Projekt okazał się zbyt drogi, więc Karen go porzuciła.

kaleczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La balle a marqué la jambe de Laura.

zaniechać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.

bierny, bezczynny

nom masculin

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le gouvernement de Gladstone a prôné une politique de laisser-faire.

zapadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

syczeć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé.

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

głowa do góry

(potoczny, przenośny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

funt ciała

locution verbale (figuré)

Tu m'as laissé exsangue, maintenant fiche-moi la paix.

zostawić w spokoju

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Laisse-le tranquille !

imponować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozostawiać otwarte drzwi

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

trzymać kogoś w napięciu

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le roman est un policier qui va vous laisser dans le doute jusqu'à la fin.

pozostawiać dużo do życzenia

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer !

zostawiać otwarte drzwi dla

(figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
En ne coupant pas complètement les ponts avec les les anciens alliés du pays, le Premier ministre laisse la porte ouverte à la reprise de négociations.

żyj i daj żyć

robić miejsce dla

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zostawiać swój ślad

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique.

nie poddawać się

John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné.

schodzić na psy

verbe pronominal (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dans le temps, je faisais de l'exercice, mais je me suis laissé aller depuis la naissance de ma fille.

przespać się z czymś

(przenośny)

Donnez-moi votre réponse demain : la nuit porte conseil.

odpuścić komuś

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Je suis surpris qu'ils t'aient laissé tranquille aussi facilement après tous les ennuis que tu as causés.

odbijać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le stress a vraiment laissé des traces sur la santé de David ces derniers temps.
Ostatnio stres naprawdę odbił się na zdrowiu Dawida.

klapnąć

(cheveux)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

siedzieć

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obijać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Depuis que sa femme est tombée malade, il s'est relâché (or: laissé aller) dans son travail.

tracić wiarę w

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement.

pozwalać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.
Moja żona pozwoliła mi wyjść wczoraj z chłopakami.

zbijać z tropu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je pensais qu'Evan voulait vraiment suivre ce cours, savoir le contraire me déroute.

składać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le choc l'a rendu muet.

wygadywać się

(des paroles)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.

przesądzać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przekarmić

(rare)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

zostawiać w spokoju

Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman.

odkładać na bok

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mets ton travail de côté, c'est l'heure de déjeuner.

opróżniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wpuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il y a quelqu'un à la porte qui te réclame, je le fais entrer ?

używać sobie

Barbara a décidé de se faire plaisir en s'offrant un soin en institut.

wtapiać się

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odrzucać

(une chance, occasion)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.

trzymać na zewnątrz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rezygnować

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres.

przeczekiwać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a laissé passer cette partie, mais jouera dans la prochaine.

wygadywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.

redukować

verbe transitif (Cuisine)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir.

odrastać

locution verbale (ses cheveux)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'année dernière, je m'étais coupé les cheveux très court, mais maintenant, je les laisse pousser.

wypuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.

bez interwencji

(personne)

zaniedbanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

naturalny rozwój

locution verbale

odkładać na bok

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mettons de côté nos divergences afin de trouver une solution à ce problème commun.

nie obchodzić

S'il n'est pas content, je m'en moque.

przepuszczać coś/kogoś

(Automobile)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dawać się ponieść

locution verbale (une émotion) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mary s'est laissée submerger par la joie et s'est presque évanouie. Sophia s'est laissée submerger par l'émotion et a éclaté en sanglots.

pozwolić komuś swobodnie korzystać z czegoś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wciskać komuś coś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Frank essaie toujours de se débarrasser de moi avec des excuses.

robić aluzję

verbe intransitif (faire allusion)

Votre cadeau sera bleu, laissa-t-il entendre.
Podpowiedział jej, że jej prezent będzie niebieski.

zostawiać bliznę

locution verbale

C'est une vilaine coupure ; ça laissera probablement une cicatrice.

żyć niezależnie

dryfować

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przejrzeć

locution verbale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Maman ne se laisse pas abuser par tes excuses.

klapnąć

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

szaleć

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie.

odczepiać się

(slang)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

stać z boku

locution verbale (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odsuwać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
przenośny

zostawać w tyle

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wkradać się do

Tu ferais mieux de t'y mettre maintenant : ne te laisse pas surprendre par la date limite.

nawalać

(familier) (slang)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quoi ? Elle ne vient pas ? C'est bon ! C'est la dernière fois qu'elle me laisse tomber, c'est fini entre nous.

przepuszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Laissez passer le serveur.

parzyć

(de la nourriture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jessica a fait macérer des orties pour faire un engrais organique pour le jardin.

odrzucać

verbe transitif (une idée, un projet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre.

wieszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les gamins laissaient pendre leurs pieds au-dessus du quai.

zostawiać samego

Laisse ta sœur tranquille ; tu ne vois pas qu'elle essaie de faire ses devoirs !

zostawiać w spokoju

Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar la laisse tranquille.

zadowalać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'espérais me faire plus en vendant ce canapé sur eBay mais je me suis contenté de 100 $.

zostawiać z tyłu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu laisser w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa laisser

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.