Co oznacza couler w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa couler w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać couler w Francuski.
Słowo couler w Francuski oznacza wypływać, opadać, zatonąć, zatapiać, rozpuszczać, brzmieć, płynąć, pogrążać, upadać, wypływać, wyciekać, zatapiać, płynąć, tworzyć zacieki, rozmazywać się, sączyć się, niszczyć, sączyć się, wyciekać, wyciekać, być wypłukiwanym do czegoś, wydzielać, warzyć się, gotować się, upadać, cieknąć, ciec, tonąć, spływać po czymś, wydobywać się, łzawić, rozmazywać się, napuszczać wody, chlapanina, przelewać atrament, świetne życie, odprężać się, przelewać krew, cieknąć, prześlizgiwać się, tryskać, wyciekać z czegoś, ubywać z czegoś, ścierać się, wyciekać, lać się, płynąć wartko, spływać z czegoś, spływać po czymś, srać, kropić czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa couler
wypływać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'eau coulait du bain. Woda wypłynęła z wanny. |
opadaćverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Si tu mets une pierre dans l'eau, elle va couler. Kamień opadnie w wodzie. |
zatonąć(bateau) (czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).) Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg. Statek zatonął po zderzeniu z górą lodową. |
zatapiaćverbe transitif (un bateau) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La torpille a coulé le navire. |
rozpuszczaćverbe intransitif (encre, maquillage, fromage) (atrament) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ses larmes sont tombées sur la lettre et l'encre a coulé. |
brzmieć(figuré, familier) (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Non, le style de cette phrase ne coule pas bien. |
płynąćverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le sang ruisselait le long de son dos. |
pogrążaćverbe transitif (figuré) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La chute de la Bourse a fait couler la société. |
upadaćverbe intransitif (figuré : entreprise) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) GM a coulé, malgré ses déclarations. |
wypływać(liquide) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) J'ai ouvert le robinet et l'eau a coulé. |
wyciekaćverbe intransitif (liquide) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zatapiać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Un violent orage a coulé le bateau. |
płynąć
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Des larmes coulèrent sur ses joues. |
tworzyć zacieki(peinture) Si tu mets trop de peinture sur ton pinceau, ça risque de couler. |
rozmazywać sięverbe intransitif (mascara,...) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Le mascara d'Emily a coulé à cause de la pluie et du vent. |
sączyć się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Du sang coulait de la coupure au genou de Paula. Le sable coulait dans le fond du sablier. |
niszczyćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'entreprise a été coulée (or: ruinée) par les dépenses inconsidérées de ses directeurs. |
sączyć się(Médecine : œil) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La conjonctivite a tendance à faire couler les yeux. |
wyciekać(des murs surtout) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wyciekać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) De l'acide suinte de la batterie de ta voiture. |
być wypłukiwanym do czegoś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chemikalia są od miesięcy wypłukiwane do rzeki. |
wydzielać(changement de sujet) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le sang n'arrêtait pas de couler des plaies d'Adam malgré tous mes efforts. |
warzyć się, gotować się(thé) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
upadać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
cieknąć, ciec(łzy) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
tonąćverbe intransitif (bateau) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le navire sombra durant la tempête. |
spływać po czymśverbe intransitif Un larme roula sur la joue de la petite fille. |
wydobywać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La fumée sortait de la cheminée. Dym wydobywał się z komina. |
łzawićverbe intransitif (yeux) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il faisait si froid que mes yeux ont commencé à pleurer. |
rozmazywać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
napuszczać wodyverbe transitif Laisse-moi te faire couler un bain. Pozwól, że napuszczę ci wody do wanny. |
chlapanina
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) La rivière clapotait autour du pied du pont. |
przelewać atrament(przenośny, literacki) Beaucoup d'écrivains ont énormément écrit sur cette question. |
świetne życie(familier) Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée. |
odprężać sięlocution verbale (familier) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce. |
przelewać krewlocution verbale (figuré : blesser ou tuer) |
cieknąć
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'eau tombait au goutte à goutte du robinet qui fuyait. |
prześlizgiwać sięlocution verbale (przenośny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Elle se la coule douce depuis le début de l'année et ne s'attend pas à réussir ses examens. |
tryskaćverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Jerry s'est coupé en cuisinant et s'est mis à courir partout dans la maison tandis que le sang jaillissait de sa main. |
wyciekać z czegoś(liquide) L'huile coulait du moteur et au bout d'un moment, ce dernier a grippé. |
ubywać z czegoś
Le shampoing coule de la bouteille. |
ścierać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La boue sur ses vêtements est partie sur les meubles. |
wyciekać(un liquide, un gaz,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La voiture de Tom laisse s'écouler du liquide de direction. W samochodzie Toma wycieka płyn z układu wspomagania kierownicy. |
lać się(liquide) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Après que le barrage eut cédé, l'eau coula à flot. |
płynąć wartko(liquide) (woda) L'eau coulait dans les canaux. Terrifié, Neil pouvait sentir le sang couler dans ses veines. Przerażony Neil czuł, jak krew krąży mu w żyłach. |
spływać z czegoś, spływać po czymś(liquide) Des larmes coulaient le long des joues des proches du défunts qui se tenaient près de la tombe. La chute d'eau coulait le long des rochers jusqu'à la piscine en dessous. Łzy spływały po policzkach żałobników stojących wokół grobu. Wodospad spływał ze skał do basenu poniżej. |
srać(populaire) (obraźliwy, slang) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
kropić czymśverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Karen a perdu connaissance et donc, Simon a fait couler de l'eau sur son visage. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu couler w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa couler
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.