イタリア語のoはどういう意味ですか?

イタリア語のoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのoの使用方法について説明しています。

イタリア語oという単語は,オー、O, または, 酸素, 大体~ 、 約~, ~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…, ~か 、 または 、 もしくは 、 あるいは, 西, オーリング、Oリング, どちらの…でも 、 どちらの…も, 台紙[マット・マットボード]をつけた, …を…に改名する, それどころか 、 いやむしろ, ポインター, 10分の1税, だいたい, 壊れた、故障した、だめになった, 二者択一の, 同じような、似ている, 10ほどの、10ぐらいの, 結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに, おおよそ、だいたい、約, どういうわけか、どうも, いつかは、遅かれ早かれ, つまり、別の言い方をすると, ある程度, またの機会に、いつか, どんな天気でも, 何らかの形で, ほとんど、だいたい, 多少、いくぶん, 大体、おおよそ, ここらあたり[辺]、この界隈, 大体今頃、およそ今時分, だいたい、おおよそ, どんな手段を使ってでも、何が何でも, あるいはそれ以上、~以上, 天候に関係なく, 準備が出来ていてもいなくても, どちらか, ~だとしても、いずれにせよ, いつか, 信じられないかもしれないけど、何と, プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても, 兄弟関係、兄弟の間柄, ノックアウト, 酒、アルコール飲料, ノックアウト, 故障検査員、修理係、問題解決の専門家、苦情処理係, タモシャンター, 仕掛け線, 下級生, 揺れ動く人, ライ麦クラッカー, 脱出芸, 道具を使いこなす人, トリック・オア・トリート, トリックオアトリート, トゥルースorデア, ~ぐらい、およそ、大体、約, ~(様)方, ~(様)方、~気付, 〜に反する、〜に違反する、〜に触れる, コイントス, コイン投げに勝つ、トスで勝つ, 捜索中, 単純明快な, そのうち 、 いつか, たとえ~するとしても極めてまれに, しばらくして, どんな方法ででも, ~かどうかに関係なく, 大体、およそ, さもないと, トリック・オア・トリート、お菓子をくれないといたずらするよ, ノックアウト勝ち, どすどす歩く人, マッシュアップ, タム・オシャンター帽, KO、ノックアウト, 理学[科学]修士, ~頃, 面識のない、見知らぬ, 投げる, こき下ろす、けなす, 白黒はっきりした、単純明快な, そのころ、その時分, (パンの切れ端などスープ・牛乳などに浸した)食物片, レースに似たもの、レース模様, どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも, ~をノックアウトする, せびりとる, およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど, ~であろうと, ~論者、~屋、~狂, 「彼または彼女」の略, ~に凍傷をおこす, 〜に打ち解けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語oの意味

オー、O

sostantivo femminile (alfabeto) (アルファベット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non capisco se questa è una o "o" uno zero.
これがオーかゼロか、私には理解出来ません。

または

congiunzione (言い換え)

Le isole sono conosciute come Falkland, o Isole Malvine.
この島々は、フォークランド諸島またはマルビナス諸島として知られる。

酸素

sostantivo maschile (chimica: ossigeno) (化学、略語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il simbolo dell'ossigeno nelle formule chimiche è O.

大体~ 、 約~

congiunzione

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Torno tra due o tre minuti.
私は、約2~3分で戻ります。

~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…

congiunzione

Vuoi quello verde o quello blu?
緑か青、どちらが欲しいですか?

~か 、 または 、 もしくは 、 あるいは

congiunzione

Dovresti o chiamarlo o mandargli un'e-mail.
彼に電話するかメールを送るべきだよ。

西

abbreviazione (ovest) (略、方角)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オーリング、Oリング

sostantivo maschile (meccanica: guarnizione ad anello) (機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il disastro della navetta spaziale Challenger risultò essere dovuto a un difetto nella guarnizione ad anello nel razzo booster.

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

台紙[マット・マットボード]をつけた

(foto, quadri, ecc.) (写真・絵)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Trudy ha appeso alcune stampe incorniciate alle pareti.
トゥルーディーは台紙をつけた絵を壁にはった。

…を…に改名する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

それどころか 、 いやむしろ

ポインター

(cane) (猟犬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

10分の1税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だいたい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il progetto è terminato? - Quasi. Devo solo sistemare un paio di cose.

壊れた、故障した、だめになった

aggettivo (colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

二者択一の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

同じような、似ている

aggettivo

Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.
私はジョージがこれらの変更をしたのと同じような方法を使います。

10ほどの、10ぐらいの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tra una decina di giorni avrò finito tutti gli esami.

結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alla fine ha deciso di comprare la macchina verde.
彼は結局(or: ついに)緑の車を買うことにした。

おおよそ、だいたい、約

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Oggi Martin ha lavorato all'incirca otto ore.
マーティンは今日、おおよそ(or: だいたい)8時間仕事をした。

どういうわけか、どうも

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつかは、遅かれ早かれ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se continuerai a fare la vita del criminale prima o poi finirai in prigione!

つまり、別の言い方をすると

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Mi dispiace. Vale a dire che non lo farò più.

ある程度

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Devi ammettere che la colpa è in parte anche tua.

またの機会に、いつか

(未来)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな天気でも

(informale)

Che piova o tiri vento, noi domani si va in spiaggia!

何らかの形で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vorrei poterlo aiutare in qualche modo perché merita di riuscirci.

ほとんど、だいたい

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Beh, penso che questo sia più o meno tutto, quindi chiudiamo qui la discussione.

多少、いくぶん

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Più o meno, ho deciso di ritardare la mia iscrizione al college di un anno.

大体、おおよそ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Più o meno qui tanto tempo fa c'era una fattoria.

ここらあたり[辺]、この界隈

avverbio (場所・地域)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

大体今頃、およそ今時分

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Chiama ogni giorno alla stessa ora; in effetti dovrebbe chiamare più o meno adesso.

だいたい、おおよそ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il contenitore poteva contenere circa un litro d'acqua.

どんな手段を使ってでも、何が何でも

あるいはそれ以上、~以上

avverbio (数量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ci vorranno due ore o più per guidare attraverso Chicago.

天候に関係なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maratona si farà con la pioggia o con il sole, ma sarà rimandata in caso di fulmini.

準備が出来ていてもいなくても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pronto o no, devo fare l'esame finale oggi.

どちらか

O mi ami o no!
君が私を愛しているか愛していないかのどちらかだ!

~だとしても、いずれにせよ

Andremo alla partita, che piova o no.

いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

信じられないかもしれないけど、何と

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Che tu lo creda o no, ho appena vinto il jackpot della lotteria nazionale!

プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても

(非形式的)

Sono stato fuori casa per tre mesi, qualche giorno di più qualche giorno di meno.

兄弟関係、兄弟の間柄

(di fratelli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quale figlio unico non ho mai goduto della compagnia di un fratello.

ノックアウト

sostantivo maschile (pugilato) (ボクシング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pugile vinse con un colpo del knockout.

酒、アルコール飲料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un poliziotto mi ha chiesto se avevo del liquore in questo sacchetto di carta.

ノックアウト

sostantivo maschile (pugilato) (ボクシング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un KO terminò l'incontro.

故障検査員、修理係、問題解決の専門家、苦情処理係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タモシャンター

sostantivo maschile (copricapo scozzese con pon pon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仕掛け線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下級生

(università)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

揺れ動く人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライ麦クラッカー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脱出芸

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道具を使いこなす人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トリック・オア・トリート

(Halloween) (ハロウィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Dolcetto o scherzetto" è l'unica cosa che mi piace di Halloween.

トリックオアトリート

(Halloween) (ハロウィンの慣例)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トゥルースorデア

(ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~ぐらい、およそ、大体、約

(approssimativamente) (量)

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
C'erano circa quindici persone nel nostro gruppo.
約15人ぐらいのツアーグループだった。

~(様)方

(negli indirizzi postali) (宛名)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Puoi inviarmi una lettera presso mia madre, penserà lei a farmela avere.

~(様)方、~気付

preposizione o locuzione preposizionale (negli indirizzi) (手紙・宛名)

〜に反する、〜に違反する、〜に触れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

コイントス

verbo (figurato: tirare la monetina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コイン投げに勝つ、トスで勝つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

捜索中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La polizia è alla ricerca di un pericoloso criminale evaso di prigione.

単純明快な

aggettivo (opinioni semplicistiche)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ci sono mezze sfumature qui, è o bianco o nero.

そのうち 、 いつか

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sistemerò il bagno prima o poi, ma non ho voglia di farlo oggi.

たとえ~するとしても極めてまれに

congiunzione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
この手法は今日使われていたとしても極めてまれである。

しばらくして

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Abbi pazienza! Prima o poi troverò il tempo per questo.

どんな方法ででも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In un modo o nell'altro finirò il lavoro entro stasera.

~かどうかに関係なく

人はだれでも、豊かか貧しいかどうかに関係なく、自然災害に見舞われる可能性がある。

大体、およそ

interiezione (figurato: non trattabile) (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La mia nuova macchina costa novecento dollari: prendere o lasciare.

さもないと

interiezione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Farai come dico io, o peggio per te!

トリック・オア・トリート、お菓子をくれないといたずらするよ

(Halloween) (ハロウィン)

I bambini bussarono alla porta e gridarono: "Dolcetto o scherzetto?"

ノックアウト勝ち

sostantivo maschile (pugilato) (ボクシング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どすどす歩く人

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マッシュアップ

(音楽ビデオなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タム・オシャンター帽

sostantivo maschile (copricapo scozzese con pon pon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

KO、ノックアウト

sostantivo maschile (pugilato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pugile è così bravo che di solito vince con un colpo del KO.

理学[科学]修士

(laurea di secondo livello) (学位保持者)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~頃

(時間・時刻)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho sentito un fragore alle dieci circa di ieri sera.
夕べ10時ごろ衝突音を聞いた。

面識のない、見知らぬ

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

投げる

(moneta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.
二人の友達はどちらの映画を見るか決めかねて、コインを投げた。

こき下ろす、けなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.

白黒はっきりした、単純明快な

(figurato: senza compromesso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A te la cosa sembra tutto bianco o tutto nero, ma è più complicato di così.
状況は白黒はっきりしているように見えたが、実際はもっと複雑だった。

そのころ、その時分

avverbio (時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Shawn ha detto che sarebbe arrivato verso le nove.

(パンの切れ端などスープ・牛乳などに浸した)食物片

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'anziano signore usava il suo pane di mais come pane inzuppato nel sugo.

レースに似たもの、レース模様

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも

Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro.
私、この本2冊とも好きだわ。どっちでも気に入ると思うの。

~をノックアウトする

(pugilato) (ボクシング)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

せびりとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È alto più o meno un metro e ottanta.
彼はおよそ(約、大体)6フィートです。

~であろうと

congiunzione

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Che si trattasse di pigrizia o riluttanza, era evidente che le pulizie di casa non venivano fatte da parecchio tempo.

~論者、~屋、~狂

(figurato)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Non dar retta a chi vede tutto nero: ci attende un futuro roseo! Quello è uno che sparge pettegolezzi: ha sempre qualcosa da dire su qualcuno.

「彼または彼女」の略

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A volte, quando la tua bambina piange, è perché vuole essere allattata.
赤ちゃんが泣く理由として、お腹がすいている場合がある。

~に凍傷をおこす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le temperature sotto lo zero hanno danneggiato il naso di Nick.

〜に打ち解ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

イタリア語を学びましょう

イタリア語oの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

oの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。