イタリア語のamoreはどういう意味ですか?

イタリア語のamoreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのamoreの使用方法について説明しています。

イタリア語amoreという単語は,愛 、 愛情, 愛 、 恋愛感情, 恋人 、 愛人, 愛情, 大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと], あなた 、 ねえ, 好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好, 目的 、 理由 、 ~のため, 可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人, ロマンス, あなた、おまえ、いとしい人、ハニー, かわいこちゃん, 恋人、愛しい人, 可愛い子、いとしい子, 愛情のこもった世話, あなた 、 君, お人形ちゃん, ガールフレンド 、 女ともだち, 坊や、お嬢ちゃん, きみ、あなた, ベイビー, かわいこちゃん, …のため, おまえ、あなた、きみ, あなた 、 おまえ, かわいい人、いとしい人, かわいこちゃん, かわいこちゃん, マメな世話、丁寧な対応, 性的満足、性行為, 熱中、のめり込み, 恋にやつれた 、 恋焦がれた, 愛のない、愛の欠けた, 好きで、好意で, 愛の行為, 兄弟愛, 不倫、姦淫, 自由恋愛, 愛の女神, ラブレター、恋文, ラブソング、恋の歌, ラブストーリー、恋物語, 親愛, 母性愛, 母性愛, あなた、お前、君, 親の愛情, 色情、肉体的恋愛, 情念、性愛, 深い愛情、真実の愛, 恋文, 若者の恋愛, 失恋, 一目ぼれ, 脇腹のぜい肉,余分な肉, 恋結び,リボンなどを蝶結びにすること, 〔愛情に基づく〕性行為、セックス, 自信の向上, 平安と愛, ~のために, 性交渉を持つ, 仲良くやる、折り合いよくやっていく, 理想の恋人を見つける, 優しく、気を配って, 感情[情熱]を込めて, LOL, 禁じられた恋, 愛情表現, 運命の人、心から愛する人, 愛妻家の, かたまりを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語amoreの意味

愛 、 愛情

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'amore è forse la più importante delle emozioni umane.
愛情はおそらく人間の最も重要な感情である。

愛 、 恋愛感情

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si vedeva nei suoi occhi il suo amore per lui.
彼女の彼に対する恋愛感情(or: 愛)は、目つきに表れているじゃないか。

恋人 、 愛人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lei è stata il mio primo amore.
彼女は私の初めての恋人です。

愛情

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo amore la faceva sentire così bene.

大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと]

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il balletto è stato il suo primo amore.
バレーは彼女が一番好きなことだった。

あなた 、 ねえ

interiezione (vezzeggiativo)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Amore, puoi passarmi il telecomando?
あなた、リモコンを取ってくださらない?

好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua passione per il basket era chiara a tutti.
彼がバスケットボールを好きであることは誰の目にも明らかだ。

目的 、 理由 、 ~のため

(interesse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per amore di giustizia, facciamo dei turni.
公平にするために、交代でやりましょう。

可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人

sostantivo maschile (persona amabile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che amore sei!
あなたってなんて可愛いんでしょう。

ロマンス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Imogen non pensa che l'amore valga lo sforzo.

あなた、おまえ、いとしい人、ハニー

(vezzeggiativo) (呼びかけ)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

かわいこちゃん

sostantivo maschile (bambino) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋人、愛しい人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

可愛い子、いとしい子

sostantivo maschile (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sua figlia di 3 anni è così carina, è un tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女の3歳児はとても可愛い。彼女はいとしい子だ。あなたの妹が可愛い子達を家に連れてくればいいのに。私は彼らに夢中なの。

愛情のこもった世話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた 、 君

(vezzeggiativo, a un uomo) (非形式的/比喩)

Mi prendi quella scatola, amore?

お人形ちゃん

(vezzeggiativo: donna) (非形式的: 女性の愛称)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガールフレンド 、 女ともだち

sostantivo maschile (colloquiale: partner)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ehi tesoro, puoi spedire questa lettera domani?

坊や、お嬢ちゃん

sostantivo maschile (colloquiale, affettuoso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きみ、あなた

sostantivo maschile (親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vieni qui, tesoro, abbracciami.

ベイビー

(persona amata)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo il ballo ho passeggiato lungo la spiaggia insieme al mio amore.

かわいこちゃん

sostantivo maschile (termine di affezione) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Allora tesoro, com'è andata oggi a scuola?

…のため

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho litigato per il tuo bene; non avevo interesse nella disputa.
私は君のために弁じたんで、その論争には興味はないね。

おまえ、あなた、きみ

sostantivo maschile (呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John mi ha salutato dicendomi: "tutto ok tesoro?"

あなた 、 おまえ

(appellativo) (夫婦や恋人同士の呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tesoro, mi prepari il caffè e poi mi daresti una grattatina alla schiena?
ねえあなた、コーヒーを入れて背中をマッサージしてくれない?

かわいい人、いとしい人

sostantivo maschile (appellativo affettuoso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいこちゃん

sostantivo maschile (informale: vezzeggiativo) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいこちゃん

sostantivo maschile (innamorato) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai passato una buona giornata al lavoro, amore?

マメな世話、丁寧な対応

(per [qlcs])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

性的満足、性行為

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era di buon umore. Magari aveva fatto un po' di sesso con la moglie la sera prima.

熱中、のめり込み

(informale, figurato: per [qlcs])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋にやつれた 、 恋焦がれた

locuzione aggettivale (人物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

愛のない、愛の欠けた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La povera Cinzia è incastrata in un matrimonio senza amore.

好きで、好意で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando mi sposerò, sarà solo per amore.

愛の行為

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

兄弟愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
San Francesco predicava l'amore fraterno.

不倫、姦淫

sostantivo maschile (tabù sessuale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il figlio di mia sorella è frutto del nostro amore proibito.

自由恋愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nelle comunità hippy degli anni settanta si praticava l'amore libero.

愛の女神

sostantivo femminile (神話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Venere era la Dea romana dell'amore.

ラブレター、恋文

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lui le scriveva una lettera d'amore tutti i giorni mentre era via.
彼は留守の間、彼女に毎日ラブレターを書いた。

ラブソング、恋の歌

sostantivo femminile (歌)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maggior parte delle canzoni pop sono canzoni d'amore.
ほとんどのポピュラー音楽はラブソングだ。

ラブストーリー、恋物語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

親愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

母性愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si dice che nessun sentimento possa essere più profondo dell'amore materno.

母性愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた、お前、君

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vieni, amore mio?

親の愛情

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si dice che l'amore parentale possa essere molto forte anche tra gli animali.

色情、肉体的恋愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

情念、性愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深い愛情、真実の愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋文

sostantivo femminile (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

若者の恋愛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失恋

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一目ぼれ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando Harry incontrò Sally, non fu amore a prima vista, si innamorarono qualche anno dopo.

脇腹のぜい肉,余分な肉

sostantivo plurale femminile (figurato: grassi sui fianchi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È ora di iniziare a fare addominali e obliqui, le mie maniglie dell'amore cominciano a diventare evidenti!

恋結び,リボンなどを蝶結びにすること

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〔愛情に基づく〕性行為、セックス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自信の向上

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平安と愛

sostantivo femminile (1960年代の反体制文化で理想とされた思想)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のために

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcune coppie stanno insieme per il bene dei propri figli.

性交渉を持つ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼は近所の人と性交渉を持ったため奥さんに捨てられた。

仲良くやる、折り合いよくやっていく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rick e Steve vanno molto d'accordo.

理想の恋人を見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il teenager romantico spera di trovare il vero amore

優しく、気を配って

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Marvin spolverava la sua collezione di farfalle con cura.

感情[情熱]を込めて

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

LOL

sostantivo maschile ("Lots of love" の短縮形)

Alberto si fece coraggio e scrisse "tanto amore" alla fine del messaggio.

禁じられた恋

sostantivo maschile (tabù amoroso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quella di Romeo e Giulietta è la triste storia di un amore proibito.

愛情表現

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il film è la sua dichiarazione d'amore alla città di Roma.
この映画はローマの街に対する愛情表現だ。

運命の人、心から愛する人

sostantivo maschile (persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo diciotto anni di separazione si riunì con il suo vero amore.

愛妻家の

locuzione aggettivale (comportamenti, gesti, azioni)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

かたまり

(corpo: di grasso) (脂肪の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si vedevano i rotoli di grasso quando si è tirato su la maglietta.

イタリア語を学びましょう

イタリア語amoreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。