Hvað þýðir corriente í Spænska?
Hver er merking orðsins corriente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota corriente í Spænska.
Orðið corriente í Spænska þýðir algengur, straumur, súgur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins corriente
algenguradjective |
straumurnoun Los había atrapado una fuerte corriente que los llevaba mar adentro. Sterkur straumur hafði borð þá frá landi og þeir stefndu út á haf. |
súgurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Se extiende 8 kilómetros desde aquí hasta las corrientes que llevan a mar abierto. Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf. |
El que pone fe en mí, así como ha dicho la Escritura: ‘De su parte más interior fluirán corrientes de agua viva’”. Sá sem trúir á mig, — frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.“ |
Es la unica moneda corriente que usan. Ūau eru eini rétti gjaIdmiđiIIinn. |
Solo después de este proceso dejan caer las nubes sus torrentes a la Tierra para formar corrientes de agua que desembocan en el mar. Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn. |
Sólo somos gente corriente con dinero. Viđ erum bara fôlk međ bankareikning. |
Generadores de corriente Rafalar |
Esta adora en el patio exterior del templo de la visión, por donde fluye la misma corriente. Hann tilbiður í ytri forgarðinum, og sami lækur rennur um þennan hluta musterisins í sýninni. |
Sólo pareces un niño común y corriente. Þú lítur út eins og venjulegur krakki. |
Cuando el organismo precisa más hormonas tiroideas, la glándula libera T4 en la corriente sanguínea, desde donde alcanzará todos los tejidos y células del cuerpo, bien en su forma original o en la de sus derivados. Þegar líkaminn þarfnast meiri skjaldkirtilshormóna seytir kirtillinn T4 út í blóðrásina þannig að það og afleiður þess geta haft áhrif á alla vefi líkamans. |
¿Cómo puede crecer cerca de más de una corriente? Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? |
La corriente es más fuerte de lo que pensé. Straumurinn er sterkari en ég átti von á. |
Eso fue cuando lo tomé por un ser humano corriente, no mitad cabra. Ūá hélt ég ađ hann væri venjuleg manneskja, ekki fjallageit. |
Vamos a seguirle la corriente. Sũnum fíflinu undanlátssemi. |
Mójese las manos con agua corriente y limpia y enjabóneselas. Skolaðu hendurnar undir rennandi vatni og notaðu sápu. |
Mi coche esta atascado detrás de la verja, porque la maldita corriente se fue! Hliđiđ opnast ekki vegna rafmagnsleysis. |
Mavi flota por el escenario como una hoja llevada por la corriente, estirándose y fluyendo de un paso a otro: développé y pirouette, glissade y grand jeté. Mavi svífur um sviðið líkt og laufblað í vindi, í síbreytilegum hreyfingum líkamans, frá einni stöðu til þeirrar næstu – développé og pirouette, glissade og grand jeté. |
Sin embargo, la corriente eléctrica nunca adquiere las características del equipo que acciona. Rafstraumurinn fær samt aldrei form eða eðli tækisins sem hann knýr. |
23 Quizás le parezca que usted es solo una persona común y corriente, pero recuerde que Jehová nunca olvidará su labor y el amor que demuestra por su santo nombre (Hebreos 6:10). 23 Þér finnst þú kannski vera ósköp venjuleg manneskja en mundu að Jehóva gleymir aldrei verki þínu og kærleikanum sem þú sýnir heilögu nafni hans. |
Nos hace ver claramente dónde estamos en la corriente del tiempo y nos fortalece en la resolución de permanecer neutrales respecto a la rivalidad internacional mientras esperamos con paciencia que Dios actúe a favor de nosotros. (Salmo 146:3, 5.) Hann gefur glögga vísbendingu um hvar við stöndum í straumi tímans og styrkir ásetning okkar að varðveita hlutleysi gagnvart samkeppni þjóðanna og bíða þess hljóð að Guð gangi fram í okkar þágu. — Sálmur 146:3, 5. |
Esta doctrina es tan fundamental, tan recurrente y tan instintivamente sencilla, que puede parecer común y corriente, cuando en realidad está entre el conocimiento más extraordinario que podemos obtener. Þessi kenning er svo mikilvæg, svo oft undirstrikuð, svo eðlislæg og einföld, að hún virðist ómerkileg, þótt að baki hennar búi í raun ein mikilvægasta þekkingin sem við getum hlotið. |
Pero la corriente ese día era tan fuerte que por cada brazada que daba, retrocedía dos. En ūennan dag var svo ūungt í sjķinn ađ viđ hvert sundtak rak mig aftur um tvö. |
Al igual que Jessica practicaba la natación, nosotros tenemos que practicar vivir el Evangelio antes de la emergencia para que, sin temor, seamos lo suficientemente fuertes para ayudar cuando a otras personas las arrastre la corriente. Líkt og Jessica æfði sund, þá þurfum við að þjálfa okkur í því að lifa eftir fagnaðarerindinu áður en neyðin skellur á, svo við höfum nægan styrk til að hjálpa þegar straumar svipta öðrum af braut. |
Se tuviésemos que volver a vivir de luz solar corriente, sin tecnología el planeta no conseguiría sustentar mas de 500 mil a un millón de personas. Og ef viđ ūyrftum ađ lifa á núverandi sķlarljķsi á nũ, án tækninnar, gæti plánetan ekki ūolađ meira en hálfan milljarđ eđa milljarđ manna. |
CORRIENTES Y CAZA DE BALLENAS. Straumar og hvalveiðar. |
En los lugares donde se producen cortes frecuentes de la corriente eléctrica, los discursantes se ven obligados a seguir hablando sin micrófono. Sums staðar eru rafmagnstruflanir algengar og þar þurfa ræðumenn að geta haldið áfram án hljóðnema. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu corriente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð corriente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.