Que signifie leave dans Anglais?

Quelle est la signification du mot leave dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser leave dans Anglais.

Le mot leave dans Anglais signifie partir, quitter, laisser, abandonner, laisser, laisser pour, laisser à, laisser à , confier à, laisser, oublier, laisser, permission, autorisation, congé, congé, de congés, développer des feuilles, égaler, faire, laisser à, laisser, laisser à , léguer à, rester à, oublier, laisser derrière soi, distancer, laisser derrière soi, arrêter de, exclure, oublier, abandonner son poste, abandonner son poste, congé administratif, congés annuels, congés annuels, congé exceptionnel (pour décès, pour raisons personnelles, pour événements familiaux), congé familial, congés avant la fin d'un contrat, partir en congé, laisser un goût amer, laisser un pourboire, donner un pourboire, laisser tranquille, laisser tranquille, ne pas toucher à, mettre à part, partir armes et bagages, laisser tranquille, partir pour, laisser dans le flou, mettre un vent à, laisser en plan, échouer, refiler le bébé à, partir de chez soi, faire mordre la poussière à, laisser en plan, laisse-moi tranquille, laissez-moi tranquille !, laisser beaucoup à désirer, chercher partout, congé, congé, arrêter de faire, Arrête !, Arrête !, exclure, arrête ton char, laisser tranquille, quitter le pays, laisser la porte ouverte à, décoller, décoller, s'envoler du nid, quitter le nid, quitter la scène de, autorisation de modifier , autorisation de faire des modifications, livrer à lui-même, laisser son empreinte sur, départ, faire forte impression sur, congé maternité, congé de maternité, en congé, en congé sabbatique (rémunéré), congés payés, congé parental, congé de paternité, congé sabbatique (rémunéré), permission à terre, permission à terre, arrêt maladie, congé maladie, congé d'étude, filer à l'anglaise, prendre congé (de ), prendre congé, libération conditionnelle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot leave

partir

intransitive verb (depart)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Is John here? No, he's already left.
Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.

quitter

transitive verb (go away: from a place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm going to leave this town at three o'clock today.
Je vais partir de cette ville cet après-midi à trois heures.

laisser, abandonner

transitive verb (abandon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He left his wife at home, and went out with his friends on Friday night.
Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.

laisser

transitive verb (let remain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I enjoyed my meal, but left some of the potatoes as I was feeling rather full.
J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.

laisser pour

(let remain: for [sb] else)

He left only one piece of pizza for the others.
Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres.

laisser à

transitive verb (let [sb] keep, take)

Leave me your number in case I need to get in touch.
Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre.

laisser à , confier à

(entrust)

Can I leave my keys with you in case something happens?
Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

laisser, oublier

transitive verb (forget to bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oh, no. I left the present at home.
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.

laisser

transitive verb (not bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I've left the keys on the kitchen table in case you want to go out.
J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.

permission, autorisation

noun (permission to act)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The commander gave the soldier leave to manage the situation as he wanted.
Le commandant a donné au soldat la permission de gérer la situation comme il l'entendait.

congé

noun (permission for absence) (permission d'absence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My boss gave me leave to study for three months.
Mon patron m'a donné un congé pour étudier pendant trois mois.

congé

noun (permitted absence) (vacances)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I will be on leave until August the fifteenth.
Je serai en congés jusqu'au 15 août.

de congés

noun (period of absence) (durée d'une absence)

He has two weeks' leave in the summer.
Il a deux semaines de congés en été.

développer des feuilles

intransitive verb (grow leaves)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Many trees leave in the spring, as the weather gets warmer.
Beaucoup d'arbres ont des feuilles qui poussent au printemps, avec le temps qui se réchauffe.

égaler, faire

transitive verb (remainder) (résultat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Five minus three leaves two.
Cinq moins trois égale deux.

laisser à

transitive verb (have remaining) (restant)

The coat cost thirty-five dollars and the shoes cost twenty, so that leaves us only five dollars.
Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, donc il ne reste que cinq dollars.

laisser

transitive verb (deposit, give) (un message,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He left his phone number on the answering machine.
Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.

laisser à , léguer à

(bequeath) (un héritage)

In his will, her father left her the antique clock.
Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge.

rester à

(have remaining)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
If you take that twenty-pound note, you'll leave me with less than five pounds.
Si tu prends ce billet de vingt livres, il ne me restera plus que cinq livres.

oublier

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

laisser derrière soi

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le maillot jaune s'est détaché du peloton de tête.

distancer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Depuis qu'il est petit, Joseph surpasse ses camarades.

laisser derrière soi

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.

arrêter de

phrasal verb, intransitive (informal (stop doing [sth])

Maisie's brother was taunting her about her new glasses, so she told him to leave off.

exclure

phrasal verb, transitive, separable (person: exclude)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
All the other children were invited to the party, but I was left out.
Tous les autres enfants ont été invités à la fête, mais on m'a laissé à l'écart.

oublier

phrasal verb, transitive, separable (omit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bread did not rise because I left out the yeast by mistake.
Le pain n'a pas levé parce que j'ai oublié la levure.

abandonner son poste

adjective (soldier: missing) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He refused to go back to base after his home leave, so he was declared absent without leave.

abandonner son poste

adverb (soldier: missing) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

congé administratif

(time off work)

congés annuels

noun (UK (time allowed off work in a year)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
I have got 22 days of annual leave this year.
J'ai 22 jours de congés annuels cette année.

congés annuels

noun (US (paid vacation from work)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

congé exceptionnel (pour décès, pour raisons personnelles, pour événements familiaux)

noun (time off work for personal reasons)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congé familial

noun (to care for baby or [sb] ill)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congés avant la fin d'un contrat

noun (UK: figurative (time off before end of contract)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

partir en congé

verbal expression (be absent from job)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The soldier will go on leave next week to visit his family.
Le soldat va partir en permission la semaine prochaine pour voir sa famille.

laisser un goût amer

verbal expression (figurative (be unpleasant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser un pourboire, donner un pourboire

verbal expression (give gratuity for service)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser tranquille

(not disturb)

I just want to be left alone to get on with my novel.
Je veux juste qu'on me fiche la paix pour travailler sur mon roman.

laisser tranquille

(stop harassing)

She wished that the man beside her at the bar would leave her alone.
Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar lui fiche la paix.

ne pas toucher à

(stop fiddling with [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre à part

(figurative (exclude)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leaving aside the two sunflowers, her garden did not have any flowers.
Si l'on ne tient pas compte de ses deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur.

partir armes et bagages

verbal expression (leave with all belongings) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser tranquille

verbal expression (informal (not disturb)

Leave him be.
Fiche-lui la paix !

partir pour

(depart)

Soon high school graduates will leave for college.
Bientôt, les bacheliers vont partir pour l'université.

laisser dans le flou

verbal expression (leave in suspense)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The ending of that show was so exciting; I can't believe the writers left us hanging like that!
La fin de cette série était palpitante : je n'arrive pas à croire que les scénaristes nous laissent en plan comme ça !

mettre un vent à

verbal expression (not respond) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I tried to make up with Paul, but when I stuck out my hand to shake his, he just left me hanging.
J'ai essayé de me réconcilier avec Paul, mais quand j'ai tendu ma main pour serrer la sienne, il m'a ignoré.

laisser en plan

verbal expression (often passive (person: abandon) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

échouer

verbal expression (often passive (ship: ground, beach)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The fishing boats were left high and dry when the tide went out.

refiler le bébé à

verbal expression (figurative, informal (let [sb] bear the blame) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

partir de chez soi

verbal expression (move out of family house)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She left home at 17 to go to university in another province.
À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

faire mordre la poussière à

verbal expression (figurative (overtake a competitor) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser en plan

verbal expression (informal (abandon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisse-moi tranquille, laissez-moi tranquille !

interjection (go away)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Stop picking on me! Just leave me alone!
Arrête de m'embêter ! Laisse-moi tranquille !

laisser beaucoup à désirer

verbal expression (be inadequate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.
Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer !

chercher partout

verbal expression (figurative (search thoroughly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.
La police a remué ciel et terre pour retrouver l'enfant disparu.

congé

noun (permission for time off)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My company granted me a leave of absence to care for my father.
Mon entreprise m'a octroyé un congé pour m'occuper de mon père.

congé

noun (time off)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I took a four-month leave of absence to travel.
J'ai pris un congé de 4 mois pour voyager.

arrêter de faire

verbal expression (informal (stop doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The mother told her son to leave off ripping the pages out of the book.
La mère a dit à son enfant d'arrêter d'arracher les pages du livre.

Arrête !

interjection (UK, informal (stop)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Leave off, mate! You're starting to annoy me.

Arrête !

interjection (UK, informal (You must be joking!)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

exclure

verbal expression (figurative, often passive (neglect, ignore)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arrête ton char

interjection (slang, UK (expressing disbelief) (argot)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Leave over - you're having me on!
Arrête ton char, tu me fais marcher !

laisser tranquille

verbal expression (stop fussing over [sth])

Your hair looks fine as it is; just leave it be!
Tes cheveux sont très bien comme ça ; laisse-les tranquilles !

quitter le pays

verbal expression (go abroad, go overseas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I left the country five years ago when I moved to Spain.

laisser la porte ouverte à

verbal expression (figurative (allow possibility, access) (figuré)

When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors. By not completely cutting ties with the country's former allies, the prime minister is leaving the door open for negotiations to be resumed in the future.
Quand la médaillée d'or en titre est tombée, elle a laissé le champ libre à ses concurrentes.

décoller

verbal expression (aircraft, bird: take off) (avion surtout)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My flight was at 5:00, but we didn't leave the ground until 6:30.
Mon vol était prévu à 5 h, mais nous n'avons décollé qu'à 6 h 30.

décoller

verbal expression (figurative (plan: succeed, be put in action) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Without financing their plans would never leave the ground.
Sans financement, leurs projets ne parviendraient jamais à décoller.

s'envoler du nid

verbal expression (bird: reach maturity)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Most birds leave the nest once they are able to fly confidently.
La plupart des oiseaux s'envolent du nid dès qu'ils en sont capables.

quitter le nid

verbal expression (figurative (person: leave one's parents' home)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The kids have finally left the nest and now it's just the two of us.
Les enfants ont tous quitté le nid, il ne reste que nous deux à la maison.

quitter la scène de

verbal expression (flee the location of: accident or crime)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The hit-and-run driver was charged with leaving the scene of the accident.
Le conducteur ayant fait un délit de fuite a été accusé d'avoir quitté la scène de l'accident.

autorisation de modifier , autorisation de faire des modifications

noun (permission to alter: a plea, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

livrer à lui-même

verbal expression (not supervise [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

laisser son empreinte sur

verbal expression (figurative (make an impact) (figuré)

Parents leave their mark on their children.
Les parents laissent leur empreinte sur leurs enfants.

départ

noun (excusing yourself and leaving)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire forte impression sur

verbal expression (have enduring impact)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

congé maternité, congé de maternité

noun (time off work for a new mother)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Temps often provide cover while a full-time employee is on maternity leave.
Les intérimaires remplacent souvent des femmes en plein temps en congé maternité.

en congé

adverb (taking time off)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.
Je serai en congé les deux prochaines semaines. Mon mari est en congé de travail jusqu'à une date indéterminée parce qu'il s'est cassé la jambe la semaine dernière.

en congé sabbatique (rémunéré)

adverb (on a year's paid/unpaid break)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

congés payés

noun (being paid while absent)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

congé parental

noun (time off work for a parent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congé de paternité

noun (time off work for a new father)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congé sabbatique (rémunéré)

noun (extended paid/unpaid leave)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

permission à terre

noun (permission for sailor to spend time on shore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.
Tous les marins auront une permission à terre de 48 heures à Douvres.

permission à terre

noun (time sailor spends on shore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.
Quand les marins sont en permission à terre, les bars du port font beaucoup de profit.

arrêt maladie, congé maladie

noun (time off work for illness)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
Le prof de Freddy est en arrêt maladie depuis au moins trois semaines.

congé d'étude

noun (sabbatical)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filer à l'anglaise

verbal expression (figurative (be absent without authorization)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre congé (de )

expression (go away from [sb/sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre congé

verbal expression (go away)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

libération conditionnelle

noun (law: parole document) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de leave dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de leave

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.