Que signifie discharged dans Anglais?
Quelle est la signification du mot discharged dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser discharged dans Anglais.
Le mot discharged dans Anglais signifie autorisé à sortir, renvoyé à la vie civile, libéré, relâché, exécuté, rejeté, remboursé, déchargé, sécrétions, décharge, libération, renvoi, licenciement, sortie, fumées rejetées, rejets, décharge, décharger, laisser sortir, renvoyer à la vie civile, se séparer de, libérer, relâcher, décharger, exécuter, dégager, renvoyer à la vie civile, laisser sortir de prison, renvoi, congédiement, déversement, débit, écarter, décharger, rembourser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot discharged
autorisé à sortiradjective (patient: allowed to leave hospital) (patient,...) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
renvoyé à la vie civileadjective (soldier: removed from the military) (soldat) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
libéré, relâchéadjective (prisoner: set free) (prisonnier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
exécutéadjective (duty: carried out) (devoir) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
rejetéadjective (liquid, gas: released) (fumées) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
rembourséadjective (debt: cleared) (dette) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
déchargéadjective (gun: fired) (arme) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
sécrétionsnoun (bodily emission) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") There was a lot of discharge from the wound. La plaie était pleine de sécrétions. |
déchargenoun (firing of a gun) (d'une arme à feu) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Senior officers are investigating the discharge of the police officer's weapon. Les officiers supérieurs enquêtent sur la décharge de l'arme de l'officier. |
libérationnoun (release from military service) (renvoi à la vie civile) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The soldier's discharge came from her commanding officer. La libération de la soldate vint de son chef de corps. |
renvoi, licenciementnoun (termination of employment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Robert found it difficult explaining the reasons for his discharge to potential new employers. Robert avait du mal à justifier son renvoi auprès de ses nouveaux employeurs potentiels. |
sortienoun (patient: release from hospital) (de l'hôpital) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Following her discharge, Irene was visited daily at her home by a midwife. |
fumées rejetéesnoun ([sth] being released) (dans l'air) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Campaigners are protesting against the discharge that is flowing into the river. Les militants manifestent contre les produits déversés qui se répandent dans la rivière. |
rejetsnoun (release of [sth]) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Campaigners are protesting against the discharge of waste into the river. |
déchargenoun (release of electricity) (Électricité) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The discharge from the electrical cable gave Bill a shock. La décharge électrique du câble a électrocuté Bill un court instant. |
déchargertransitive verb (fire: a gun) (une arme à feu) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The soldier discharged his weapon. Le soldat déchargea son arme. |
laisser sortirtransitive verb (often passive (release from hospital) (d'un hôpital) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The doctor discharged the patient as soon as she was well enough to go home. Le docteur a laissé sortir la patiente dès qu'elle s'est sentie prête à rentrer chez elle. |
renvoyer à la vie civiletransitive verb (release from military service) (Militaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The commanding officer discharged the soldier. Le commandant a renvoyé le soldat à la vie civile. |
se séparer detransitive verb (fire from a job) (euphémisme : licencier) The director discharged her assistant when she caught him stealing the petty cash. Le directeur s'est séparé de son assistante lorsqu'elle l'a surpris à piocher dans la petite caisse. |
libérer, relâchertransitive verb (release from prison) (un prisonnier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The authorities discharged the prisoner. Les autorités ont relâché le prisonnier. |
déchargertransitive verb (release: electricity) (Électricité) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The battery discharged electricity. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu vas décharger la pile si tu n'arrêtes pas d'appuyer sur ce bouton. |
exécutertransitive verb (carry out: duties) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Julian is a good employee who has always discharged his duties to a very high standard. Julian est un bon élément qui a toujours exécuté ses tâches de manière exemplaire. |
dégagertransitive verb (pour out) (des fumées) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The tanker was discharging thousands of gallons of oil into the sea. Le pétrolier déversait des milliers de litres de mazoute dans l'océan. |
renvoyer à la vie civile(release from military service) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The commanding officer discharged the soldier from military service. Le commandant a renvoyé le soldat à la vie civile. |
laisser sortir de prison(release from prison) (de prison) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The parole board discharged the man from prison. La commission des libérations conditionnelles a laissé le prévenu sortir de prison. |
renvoi, congédiementnoun (dismissal of a juror) (d'un juré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The trial was delayed following the discharge of one of the jurors. |
déversementnoun (pouring forth of fluid) (liquide) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The discharge of sewage into rivers causes pollution. |
débitnoun (fluid: volume of flow) (liquide) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
écartertransitive verb (dismiss: a juror) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The judge discharged one of the jury members because he knew the defendant. |
déchargertransitive verb (unload) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The workers on the dock were discharging the ship. Les ouvriers sur les quais déchargeaient le bateau. |
remboursertransitive verb (pay off: a debt) (une dette) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) With this final payment, Linda has discharged her debt. Par ce dernier paiement, Linda a remboursé toute sa dette. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de discharged dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de discharged
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.