O que significa hurler em Francês?

Qual é o significado da palavra hurler em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hurler em Francês.

A palavra hurler em Francês significa uivar, berrar, berrar, gritar, berrar, arrebentar, enfurecer-se, uivar, gritar, berrar, bradar, guinchar, gritar, uivar, gritar, berrar, gritar, gritar, berrar, berrar, gritar, gritar, berrar, uivar, gritar, berrar, gritar, berrar, berrar, berrar, bradar,, guinchar, hilário, a plenos pulmões. em alto e bom som, berrar, vociferar, gritar que, berrar que, gargalhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hurler

uivar

verbe intransitif (chien, loup)

La nuit, Seth entendait toujours son chien hurler à la lune.
À noite, Seth conseguia ouvir o cachorro dele uivando para a lua.

berrar

Lily a hurlé comme si c'était la fin du monde lorsqu'elle s'est cogné l'orteil.
Lily berrou como se fosse o fim do mundo quando ela bateu seu dedão.

berrar

verbe intransitif (personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand la patronne de Brian s'est rendu compte de l'erreur de ce dernier, elle lui a hurlé de venir dans son bureau.
Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.

gritar

Le prisonnier hurlait de douleur pendant qu'on le torturait.
O prisioneiro gritava de agonia enquanto era torturado.

berrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
M. Smith hurla, "tout le monde à sa place !"
O Sr. Smith berrou: "Em seus lugares agora!".

arrebentar

verbe intransitif (figuré : musique) (informal, figurado: música tocada alta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un titre de heavy metal hurlait de son autoradio.
Uma música heavy metal estava arrebentando do som do carro dele.

enfurecer-se

(vent, tempête,...) (figurado, ventos, ondas)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

uivar

verbe intransitif

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
À noite, podíamos ouvir lobos uivando à distância.

gritar, berrar, bradar

verbe intransitif

Vu la façon dont hurle (or: crie) le patron, il doit être très en colère.
A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.

guinchar

verbe intransitif

Molly a hurlé lorsque son frère lui a versé de l'eau froide dans le dos.
Molly guinchou quando seu irmão despejou água gelada em suas costas.

gritar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
« Sors de ma chambre ! » hurla (or: cria) Sally à sa sœur.

uivar

verbe intransitif

Les nuits de ciel dégagé, on peut entendre les loups hurler à la lune.
Em noites de lua, você pode ouvir lobos uivando para a lua.

gritar, berrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La femme hurlait (or: criait) des injures au vendeur.
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.

gritar

Fiona pouvait entendre le patron crier de l'extérieur du bâtiment.
Fiona conseguia ouvir o chefe gritando do lado de fora do prédio.

gritar, berrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai crié « Stop ! » alors qu'elle allait griller un feu rouge.

berrar, gritar

Rachel a crié lorsqu'elle a vu l'araignée.
Rachel gritou quando ela viu a aranha.

gritar, berrar

Je suis juste à côté, pas la peine de crier (or: de hurler) !
Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!

uivar

(chat)

gritar, berrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les fans criaient des encouragements depuis la ligne de touche.
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.

gritar, berrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim a crié quelque chose de la fenêtre mais je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.

berrar

(bébé)

Personne ne pouvait dormir parce que le bébé criait énormément.
Ninguém conseguia dormir porque o bebê estava berrando muito.

berrar

(personne, familier)

Le principal beugla de colère.
O diretor berrou de raiva.

bradar,

Le petit crie (or: hurle) parce que sa mère ne veut plus qu'il regarde la télé.

guinchar

(personne)

Betty hurla et poussa des cris stridents pendant tout le grand huit.
Betty gritou e guinchou por todo o trajeto da montanha-russa.

hilário

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce film est vraiment à hurler de rire.

a plenos pulmões. em alto e bom som

(com a voz mais alta possível)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

berrar, vociferar

Ce n'est pas la peine de me crier dessus pour que j'aille plus vite, la limite est de 45 km/h !

gritar que, berrar que

Patrick est sorti comme un fou de la maison, criant que ses parents ne le reverraient plus.
Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.

gargalhar

Le public a éclaté de rire (or: a hurlé de rire) en entendant la blague de l'humoriste.
O púbico gargalhou com a piada do comediante.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hurler em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.