O que significa fit em Inglês?

Qual é o significado da palavra fit em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fit em Inglês.

A palavra fit em Inglês significa servir, servir, caber, caber, em forma, apto, apto, próprio para, próprio, adequado, oportuno, atraente, pronto, próprio, ataque, acesso, ataque, acesso, caimento, ajuste, ajustamento, encaixe, corresponder, convir, caber, servir, convir, ajustar, preparar, qualificar, mobilhar, aparelhar, adaptar-se, arrumar espaço, enquadrar-se, caber em, adaptar-se, equipar, armar, prótese anatômica, sob medida, e-fit, desmaio, em ótima forma, montar novamente, montar novamente, servir como uma luva, ataque de raiva, se encaixa no perfil, morto, entrelaçar, armação, trama, armação, tramoia, ficar em forma, manter a linha, dar um chilique, dar um piti, chilique, retrato falado, manter a forma, caimento perfeito, combinação perfeita, fisicamente apto, achar bom, fixador de pressão, ter um ataque, dar um ataque, ter um piti, ter um chilique, ter um chilique, justo, apertado, apertado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fit

servir

transitive verb (clothing: be correct size for [sb])

Does this shirt fit you, or is it too big?
Esta camiseta serve em você ou é muito grande?

servir

intransitive verb (clothing: be correct size)

My shoes don't fit any more.
Meus sapatos não servem mais.

caber

intransitive verb (have correct dimensions)

The part won't fit because it's the wrong size.
A peça não cabe porque é do tamanho errado.

caber

(have correct dimensions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That table does not fit in the small room.
A mesa não cabe na saleta.

em forma

adjective ([sb]: in good shape)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She goes to the gym every day and is very fit.
Ela vai à academia todo dia e está em ótima forma.

apto

adjective (competent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's not fit for the job.
Ele não é apto para o trabalho.

apto

adjective (competent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Amy wants to prove to her boss that she is fit to take on more responsibility.
Amélia que provar ao chefe que está apta a arcar com mais responsabilidades.

próprio para

(suitable)

This meal is fit for a king.
Esta refeição é digna de um rei.

próprio

(suitable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The meat is fit for use as animal food.
A carne é própria para consumo animal.

adequado, oportuno

adjective (opportune)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is no fit time to ask such questions.
Este não é o momento adequado para fazer essas perguntas.

atraente

adjective (UK, slang (attractive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Keira is so fit; I'm going to ask her out.
Keira é tão atraente; vou convidá-la para sair.

pronto, próprio

(ready)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
These old boots are fit for the rubbish bin.
Essas botas velhas estão adequadas para a lata de lixo.

ataque, acesso

noun (acute attack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He suffers from fits, periodically.
Ele sofre de ataques, periodicamente.

ataque, acesso

noun (spell, onset)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She had a bad fit of coughing.
Ela teve um acesso de tosse.

caimento

noun (how well [sth] fits)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I don't like the fit of that dress.
Eu não gosto do caimento deste vestido.

ajuste, ajustamento

noun ([sth] that fits)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That dress is a good fit.
Aquele vestido tem um bom ajuste.

encaixe

noun (figurative (match) (fig, páreo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He is a good fit with this organization.
Ele é um bom encaixe nessa organização.

corresponder

intransitive verb (be proper)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When speaking to dignitaries, it's important that your manners fit.
Ao falar com dignatários, é importante que o comportamento corresponda.

convir, caber

(be proper)

Her elegant behaviour fit perfectly with the diplomatic corps.
Seu comportamento elegante convém perfeitamente com o corpo diplomático.

servir, convir

transitive verb (be suitable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Does this suitcase fit your needs?
Esta mala serve às suas necessidades?

ajustar

transitive verb (adjust)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We'll fit your jacket as soon as the tailor is available.
Ajustaremos sua jaqueta assim que o alfaiate estiver disponível.

preparar, qualificar

transitive verb (prepare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Experience will fit you for the job.
A experiência irá lhe preparar para o trabalho.

mobilhar, aparelhar

transitive verb (often passive (furnish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They're having their kitchen fitted.
Eles estão aparelhando sua cozinha.

adaptar-se

phrasal verb, intransitive (belong)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
With that attitude, he'll never fit in here.
Com esse comportamento, ela nunca vai se adaptar aqui.

arrumar espaço

phrasal verb, transitive, separable (make room for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I think we can fit one more in at this table.
Acho que podemos arrumar espaço para mais um nessa mesa.

enquadrar-se

(be easily assimilated)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
His lifestyle doesn't fit in with the group.
O estilo de vida dele não se enquadra com o grupo.

caber em

phrasal verb, transitive, inseparable (be small enough for)

I'd put on weight and could no longer fit into my uniform. I think that this large pitcher will still fit into the cabinet.
Eu tinha ganhado peso e não mais cabia em meu uniforme. Acho que esse jarro maior ainda caberá no armário.

adaptar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be well-suited or assimilated)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When Quinn moved to a new town, she immediately fit into her new high school.
Quando Quinn se mudou para uma nova cidade, ela imediatamente se adaptou a sua nova escola de ensino médio.

equipar

phrasal verb, transitive, separable (equip)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He fitted out the whole house with new furniture.
Ele equipou a casa inteira com novos móveis.

armar

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (cause to be blamed for a crime) (acusar falsamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was not guilty, the police fitted him up.

prótese anatômica

noun (prosthetic: custom fitting)

sob medida

adjective (custom made)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We bought the crown moldings cut to fit so they were fast to install.

e-fit

noun (® (composite portrait of a suspect) (foto eletrônica de rosto de suspeito)

desmaio

noun (blackout)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell.

em ótima forma

adjective (informal (physically healthy)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

montar novamente

verbal expression (be reassembled) (armar peças para que possam funcionar)

He took the clock apart; now he can't get it to fit back together.

montar novamente

verbal expression (reassemble)

servir como uma luva

verbal expression (fit perfectly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had to buy a replacement bumper for my car from a junk yard, but it fits like a glove.

ataque de raiva

noun (sudden loss of temper)

My boss flew into a fit of rage when he didn't get the report on time. He suffered a head injury which left him prone to fits of anger.

se encaixa no perfil

verbal expression (exactly what's needed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

morto

adjective (informal (exhausted) (informal, exausto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After staying up all night studying for her exams, Akiko was fit to drop.

entrelaçar

(interlock)

The pieces of a puzzle are supposed to fit together perfectly.

armação

noun (UK, slang (false charge) (falsa acusação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trama, armação, tramoia

noun (figurative (plot to incriminate [sb] innocent) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The boy said it was a frame-up, and that his sister had eaten the cookies. He was the victim of a frame-up: the police had planted evidence in his car.

ficar em forma, manter a linha

(informal (exercise to stay in shape) (exercitar para ficar em forma)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dancing is a great way to get fit.

dar um chilique, dar um piti

verbal expression (figurative, informal (become angry, upset)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When she sees how I smashed up her car she's going to have a fit!

chilique

noun (US, informal (tantrum) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

retrato falado

noun (® (composite portrait of a suspect)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

manter a forma

intransitive verb (do physical exercise)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I like to keep fit by doing belly dance.
Eu gosto de me manter em forma fazendo dança do ventre.

caimento perfeito

noun ([sth] exactly the right size)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This t-shirt is a perfect fit.

combinação perfeita

noun ([sth] entirely compatible)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fisicamente apto

adjective (in good bodily condition)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

achar bom

transitive verb (consider appropriate: to do [sth])

Only use as much paint as you see fit.

fixador de pressão

adjective (joint, fastening: that clips together) (junta, ajuste: que encaixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ter um ataque, dar um ataque

verbal expression (informal (suffer a seizure)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter um piti, ter um chilique

verbal expression (figurative, slang (get angry)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter um chilique

verbal expression (figurative, slang (child: have a tantrum) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The child throws a fit when he doesn't like his food.

justo

noun (clothing: small) (vestuário: modelagem apertada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This dress is still a tight fit, I'm afraid.

apertado

noun (joint: no extra space) (lugar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The plumber managed to connect the pipes, but it was a tight fit.
O encanador conseguiu conectar os canos, mas foi um ajuste apertado.

apertado

noun (space: cramped)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We can get our car into the garage, but it's a tight fit.
Podemos entrar com o carro na garagem, mas é apertado.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fit em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de fit

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.