Co oznacza coupé w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa coupé w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać coupé w Francuski.

Słowo coupé w Francuski oznacza coupe, kielich, puchar, nie mieć, krój, miska, kielich, wyciszony, skrócony, przekrój, stylizacja, odcięty, odłączony, wyłączać się, dopasowanie, przekrój, cięcie, fryzura, kielich, kroić, kroić coś na coś, obcinać, ucinać, skracać, rozwadniać, ciąć, ciąć, przekładać, ścinać, wyłączać, przecinać, przekładać, rozcieńczać, rąbać, rąbać, ciosać, rąbać, podcinać coś, przycinać coś, kroić, odłączać, odcinać, wyłączać, zacinać się, rąbać, wycinać coś, obcinać, odcinać, kroić, zatykać, uciąć, wycinać, uciąć, wyłączyć się na skutek przeciążenia, przebijać się przez coś, przerywać, ciąć coś, ciąć coś, skracać coś, przycinać coś, anglizować, rozłączać, wycinać, odcinać, zanieczyszczać, wyłączać, gasić, ścinać, nacinać, rozcinać, podcinać coś, przycinać coś, ksztatować, formować, ciąć, przycinać coś, uderzać coś slajsem, ucinać, przecinać na wskroś, obcinać, odcinać, cięcie, ścięcie włosów, fryzura, renons, obcięcie, posiekany, z trudem łapiący oddech, w odosobnieniu, niewolnictwo, fryzura, skafander, fryzura, podkaszarka, hamowanie, wstrzymywanie, obcinacz cygarowy, deser lodowy, nóż do otwierania listów, obcinacz do paznokci, przycinarka, kosiarka, wiatrochron, odosobnienie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa coupé

coupe

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

kielich

(mszalny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Verse ce mélange dans la coupe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ksiądz uniósł kielich, wypełniony krwią Chrystusa.

puchar

nom féminin (trophée)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les membres de l'équipe victorieuse de hockey levèrent la coupe.
Zwycięska drużyna hokejowa uniosła wysoko puchar.

nie mieć

(Cartes)

Elle avait une coupe à carreau.
Ona nie miała kar.

krój

nom féminin (vêtement)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
J'aime la coupe de cette robe.
Podoba mi się krój tej sukienki.

miska

(profond, pour céréales,...)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Nous avons rempli un bol de pop-corn avant le film.
Przed filmem wypełniliśmy miskę popcornem.

kielich

nom féminin (pour boire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Au Moyen Âge, on buvait dans des coupes.

wyciszony

adjectif (son)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je n'entends pas la télé parce que le son est coupé.

skrócony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przekrój

nom féminin (vue)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

stylizacja

nom féminin (de cheveux)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

odcięty, odłączony

(ligne téléphonique)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wyłączać się

adjectif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quand il y a une tempête, le courant est coupé.

dopasowanie

nom féminin (vêtements)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Je n'aime pas la coupe de cette robe.
Nie podoba mi się dopasowanie tej sukienki.

przekrój

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ce diagramme montre une vue en coupe de la machine.

cięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante.

fryzura

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tous les collègues de travail de Sarah ont admiré sa nouvelle coupe.

kielich

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
On utilisait souvent un calice incrusté de joyaux dans les cérémonies d'autrefois.

kroić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
Przecięła sznurek i otworzyła paczkę.

kroić coś na coś

verbe transitif

Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux.
Mama pokroiła obiad córki na mniejsze kawałki.

obcinać

verbe transitif (les cheveux)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt.
Moje włosy robią się zbyt długie, będę je musiała wkrótce obciąć.

ucinać, skracać

verbe transitif (temps, texte : réduire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On va couper quelques longueurs de ce discours.
Musimy uciąć trochę czasu z dlugości jego przemówienia.

rozwadniać

verbe transitif (boisson) (w zwrocie: water down)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La bière semble avoir été coupée à l'eau.

ciąć

(couteau,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Est-ce que ce couteau coupe bien ?

ciąć

verbe intransitif (couteau,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce couteau coupe bien.

przekładać

verbe intransitif (Cartes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais mélanger les cartes et Henri coupera.

ścinać

verbe transitif (des fleurs)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a coupé quelques fleurs pour son amie.

wyłączać

verbe transitif (arrêter)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.
Wyłącz muzykę. Musimy chwilę porozmawiać.

przecinać

verbe transitif (Géométrie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.

przekładać

verbe transitif (Cartes : le paquet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ?

rozcieńczać

verbe transitif (diluer : un liquide)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Certains barmen coupent la vodka avec de l'eau.

rąbać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rąbać

verbe transitif (du bois)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Charles coupait du bois en préparation de l'hiver.
Charles narąbał drewna przed zimą.

ciosać, rąbać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le boucher coupait la viande à l'arrière tandis que sa femme était au comptoir.

podcinać coś, przycinać coś

(les cheveux)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le coiffeur a coupé les cheveux de John.

kroić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai coupé des tranches de saucisson.

odłączać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

odcinać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Avant de cuire les brocolis, je coupe les tiges.

wyłączać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zacinać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Kate s'est coupée en se rasant les jambes.

rąbać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wycinać coś

verbe transitif (Cinéma, TV : une scène)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.

obcinać, odcinać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alors qu'on était sur internet, on a été coupés.

kroić

verbe transitif (nożem)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Maggie a coupé le gâteau.

zatykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uciąć

(avec des ciseaux)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

wycinać

verbe transitif (éteindre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
xx

uciąć

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Beaucoup de gens estiment que couper les oreilles de leur chien n'est pas nécessaire.

wyłączyć się na skutek przeciążenia

verbe intransitif (électricité)

przebijać się przez coś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Laura a coupé les broussailles pour créer un sentier.

przerywać

verbe transitif (communications)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La communication a été coupée, il a dû rappeler.

ciąć coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.

ciąć coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'ouvrier coupait la barre de fer.

skracać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?

przycinać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On a coupé la queue du chien.

anglizować

verbe transitif (la queue d'un cheval) (przycinać ogon konia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan a coupé la queue du cheval.

rozłączać

verbe transitif (communication, service)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John a continué de parler à Paul plusieurs minutes avant de réaliser qu'ils avaient été coupés.

wycinać

(Chirurgie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

odcinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zanieczyszczać

(un liquide)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On a appris que le marchand frelatait son vin.

wyłączać, gasić

(la lumière, la télévision,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

ścinać

(un arbre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

nacinać, rozcinać

(un vêtement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podcinać coś, przycinać coś

(courant : un arbre, une haie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.

ksztatować, formować

(terre, argile, pâte,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a modelé l'argile pour créer un pot.
Ukształtował glinę, by uformować garnek.

ciąć

(Tennis, Golf, anglicisme)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przycinać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

uderzać coś slajsem

(Golf, anglicisme) (podcinać)

Le golfeur a slicé la balle.

ucinać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter a coupé tous les liens avec sa famille.

przecinać na wskroś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

obcinać, odcinać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sa jambe était tellement infectée que les médecins ont été obligés de la lui couper.

cięcie

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les réductions budgétaires ont signifié la fin de certains projets importants.
Cięcia budżetowe przerwały kilka ważnych programów.

ścięcie włosów

nom féminin (action)

Garrett est allé se faire faire une nouvelle coupe de cheveux sur sa pause déjeuner.

fryzura

nom féminin (résultat)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
J'aime ta nouvelle coupe !

renons

locution verbale (Cartes)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
J'ai une coupe à pique.

obcięcie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le réapprovisionnement en fournitures de bureau a subi une coupe budgétaire cette année.

posiekany

(nourriture)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Faites roussir plusieurs oignons émincés dans un poêlon.

z trudem łapiący oddech

w odosobnieniu

Il préfère vivre isolé, loin de l'agitation du monde.

niewolnictwo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

fryzura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Elle s'est fait faire une nouvelle coiffure, beaucoup plus courte.

skafander

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

fryzura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La nouvelle coiffure de Linda est très moderne et chic.

podkaszarka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

hamowanie, wstrzymywanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

obcinacz cygarowy

nom masculin

deser lodowy

(anglicisme)

nóż do otwierania listów

nom masculin invariable

obcinacz do paznokci

nom masculin

J'ai laissé par inadvertance mon coupe-ongles dans mon sac à main, il m'a été confisqué au contrôle de sécurité avant l'embarquement.

przycinarka, kosiarka

nom masculin invariable

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le jardinier a utilisé un coupe-bordures pour tailler l'herbe en bordure du jardin.

wiatrochron

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

odosobnienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu coupé w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.