スペイン語のresponderはどういう意味ですか?

スペイン語のresponderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのresponderの使用方法について説明しています。

スペイン語responderという単語は,応える、応じる, 返事をする, ~に回答する 、~に答える, 〜に返事をする, 〜に応える, 言い返す、口答えする、言葉を返す, ~への返信を書く、~に返事する, 応答する 、 返答する 、 答える, 答える、返事をする, 効く, やり返す、反撃する、応酬する, 答える, ~に返答する、~に返事を返す, ~にうまく答える、対応する, 反応のよい、すぐ反応する, ~に返事を書く, ~と応答する 、 言い返す, 〜に応える, (~に)挨拶をする, 法廷に出る, 責任を負わなければならない, 電話に出る, 電話に出る, 保証する、請け合う、保証人となる, , ~の責任を取る, ~に応える、答える、返答する, (~に)返事を書く, (~に)答える、返答する, …に返事をする, ~に生意気な口答えをする, …に応答する, ~に返事する、~に返答する, ~に好反応を示す、~が効果を示す, ~に役立つ, 作動する、反応する, 効いている, 弁明する、釈明する, ~に沿うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語responderの意味

応える、応じる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él gritó su nombre y ella respondió.
彼が呼ぶと、彼女が応えた(or: 応じた)。

返事をする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le he escrito y espero que me responda en breve.
もう彼に手紙を出した。すぐに返事をしてくれるといいと思っている。

~に回答する 、~に答える

(質問等)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El profesor intentó contestar todas las preguntas de sus alumnos.
先生は生徒の質問に全て答えようとした。

〜に返事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Espero que Robert conteste mi carta.
ロバートが私の手紙に返事をしてくれるといいのだが。

〜に応える

(alguien)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kate le respondió a Ben asintiendo con la cabeza.
ケイトはうなずいて、ベンに応えた。

言い返す、口答えする、言葉を返す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Saca las manos de los bolsillos y no respondas, jovencito!
ポケットから手を出して、口答えをするな!

~への返信を書く、~に返事する

(手紙・メールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La carta de Juan llegó hace seis semanas, debería responderle.

応答する 、 返答する 、 答える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

答える、返事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él no me respondió.
彼は返事をしなかった。

効く

(薬が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El paciente respondió bien al tratamiento y ahora está mejorando.

やり返す、反撃する、応酬する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

答える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Sí", respondió.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は「はい」と答えた。

~に返答する、~に返事を返す

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le dejé un mensaje pero aún no me ha contestado nada.
彼に伝言を残したけど、まだ返事がない。

~にうまく答える、対応する

verbo transitivo (質問など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El candidato respondió a unas cuantas preguntas de los periodistas.

反応のよい、すぐ反応する

(a un tratamiento)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vamos a probar un nuevo medicamento y a ver si el paciente es receptivo.

~に返事を書く

verbo transitivo (por escrito)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, conteste (or: responda) pronto. Por favor, contésteme (or: respóndame) lo antes posible.

~と応答する 、 言い返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de ser acusado, el político replicó que el problema no había sido culpa suya.

〜に応える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nuestro servicio satisface la necesidad de atención a domicilio.
私どものサービスは、質の高い在宅介護への需要に応えるものです。

(~に)挨拶をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él ni siquiera me saludó.

法廷に出る

(法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi abuelo juez solía aterrorizar a los abogados jóvenes que se presentaban a juicio ante él.

責任を負わなければならない

locución verbal

Para las próximas elecciones el gobernador tendrá que responder por sus errores económicos.

電話に出る

(AR, UY)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

電話に出る

(AR, UY)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esperaba que él atendiera el teléfono, ya que se encontraba a una corta distancia.

保証する、請け合う、保証人となる

(por personas)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry respondió por Dan prestándole algo de dinero cuando tenía deudas.

(説明する、釈明する)

Tendrás que responder ante el profesor y el director por haber copiado en el examen.
試験中のカンニングについて、先生と校長先生に説明しなくてはいけません。

~の責任を取る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha cometido un crimen y tendrá que responder por eso.

~に応える、答える、返答する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se quedó en silencio y no respondió a mis preguntas.

(~に)返事を書く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~に)答える、返答する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por ser independientemente rico, no dependía de nadie.

…に返事をする

(手紙や呼びかけなど)

Ella respondió a nuestra carta inmediatamente.

~に生意気な口答えをする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Ni te atrevas a responder con insolencia jovencita!
生意気な口答えをするなよ、おじょうちゃん!

…に応答する

(形式的)

Él reaccionó a mi crítica de forma negativa.

~に返事する、~に返答する

(名前)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se llama Timothy pero responde a Timmy.

~に好反応を示す、~が効果を示す

(薬・治療など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La buena noticia es que parece que el cáncer responde a la quimioterapia.

~に役立つ

(要求・要望)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Para muchos adolescentes, el club responde a la necesidad de sentirse parte de la comunidad.
多くのティーンエージャーにとって、青少年クラブはコミュニティー意識を高めるのに役立つ。

作動する、反応する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Este coche deportivo responde al más mínimo toque del volante.

効いている

(治療が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los médicos estaban preocupados por la paciente, pero por suerte ella reaccionó al nuevo tratamiento.

弁明する、釈明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se nos pidió que respondiéramos por nuestros actos.
我々は、自分たちのとった行動を弁明する(or: 釈明する)よう求められた。

~に沿う

(期待)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No importaba lo que hiciera, no podía estar a la altura de las expectativas de su padre.

スペイン語を学びましょう

スペイン語responderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。