Hvað þýðir caer í Spænska?
Hver er merking orðsins caer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota caer í Spænska.
Orðið caer í Spænska þýðir falla, detta, velta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins caer
fallaverb No queremos estar en esta área cuando caigan las bombas. Viđ viljum ekki vera hér ūegar sprengjurnar falla. |
dettaverb Tengo miedo de caer. Ég er hrædd við að detta. |
veltaverb noun |
Sjá fleiri dæmi
Fácilmente podríamos caer en las trampas de Satanás, un especialista en despertar el deseo por lo prohibido, como quedó demostrado en el caso de Eva (2 Corintios 11:14; 1 Timoteo 2:14). Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14. |
Solo después de este proceso dejan caer las nubes sus torrentes a la Tierra para formar corrientes de agua que desembocan en el mar. Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn. |
Cuando era pequeña, iba a caer y romper cosas, pero ella parecía tener sí misma bien en la boda. Þegar hún var lítil, hún myndi falla og brjóta hluti, en hún virtist halda sjálfri vel í brúðkaup. |
Ojo, no se te vayan a caer las bragas Engan helvítis æsing |
Al caer la tarde, cuando me encontraba haciendo entrevistas para recomendaciones del templo, llevaron a Mamá Taamino hasta donde me encontraba sentado a la sombra de un árbol cerca de la capilla. Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni. |
El Diablo sabe que basta con herir una de nuestras alas, por decirlo así, para hacernos caer. Satan veit vel að hann þarf aðeins að skaða annan vænginn til að gera okkur ófleyg, ef svo mætti að orði komast. |
Resultaría muy fácil caer en el hábito de expresarnos en términos técnicamente exactos, pero engañosos. Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi. |
A todos los misioneros, pasados y presentes: élderes y hermanas, ustedes no pueden sencillamente volver de la misión, zambullirse en Babilonia y pasar horas interminables ganando puntos sin sentido en juegos de video vanos sin caer en un profundo adormecimiento espiritual. Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. |
Si la descubren, la vergüenza caerá sobre Fa Zhou y la familia. Ef upp um hana kemst fellur smán á Fa ættina. |
Sería muy trágico caer de nuestra constancia en estos últimos días. Það væri sorglegt að falla frá staðfestu sinni á allra síðustu dögum þessa heimskerfis! |
Pablo advirtió: “Por consiguiente, el que piensa que está en pie, cuídese de no caer”. Páll aðvaraði: „Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki.“ |
1 Corintios 10:12 advierte: “Por consiguiente, el que piensa que está en pie, cuídese de no caer”. Fyrra Korintubréf 10:12 varar við: „Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki.“ |
¿Qué podría llevar a algunos a caer en la inactividad, y qué puede hacerse para ayudarlos? Hvers vegna verða sumir óvirkir og hvað er hægt að gera til að hjálpa þeim? |
No voy a caer otra vez. Ég læt ekki blekkjast af ūví aftur. |
Por eso, todos necesitamos recordar esta advertencia: “El que piensa que está en pie, cuídese de no caer” (1 Cor. Við þurfum því öll að taka til okkar viðvörunina: „Sá er hyggst standa gæti því vel að sér að hann falli ekki.“ – 1. Kor. |
Pero ¿cómo podrías pedir a Jehová que ‘no te dejara caer en la tentación’ y después ponerte a sabiendas en una situación comprometedora? (Mateo 6:13.) En hvernig gætirðu beðið Jehóva að ‚leiða þig ekki í freistni‘ og sett þig síðan af ásettu ráði í varhugarverða aðstöðu? — Matteus 6:13. |
¿En qué error no debemos caer al autoexaminarnos con la ayuda de la Biblia? Hvað þarftu að varast þegar þú gerir sjálfsrannsókn með hliðsjón af Biblíunni? |
Al caer la tarde, las barcazas se anclan cerca de la orilla o, si se desea gozar de mayor paz y privacidad, en el centro de un lago. Þegar kvöldar er bátunum lagt við akkeri nálægt ströndinni eða úti á miðju stöðuvatni ef menn vilja meira næði. |
Casi hacemos caer a esa vieja gitana. Viđ lékum næstum á sígaunann gamla ūá. |
Intenta levantarse, vuelve a caer Reynir ađ standa upp en dettur |
Vi a multitud de ciudadanos que hasta entonces habían sido gente pacífica caer víctimas de la fiebre nazi. Ég horfði upp á nasismann heltaka ósköp venjulegt fólk. |
A millones de seres les inquieta la posibilidad de caer víctimas del hambre, la enfermedad, el delito o la guerra. Ótti við hungur, sjúkdóma, glæpi eða stríð heldur milljónum manna sífellt í angist. |
Si los cimientos tienen defectos, la casa se caerá. Húsið hrynur ef grunnurinn er ótraustur. |
Si nos insinuamos —o toleramos que alguien se nos insinúe—, podríamos caer en la trampa del adulterio Ef þú daðrar eða leyfir öðrum að daðra við þig getur það leitt til hjúskaparbrots. |
Recuerdo una vez en que dejé caer ceniza del cigarro en su alfombra. Eitt sinn missti ég ösku úr vindli á teppiđ hans. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu caer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð caer
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.