Que signifie skin dans Anglais?

Quelle est la signification du mot skin dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skin dans Anglais.

Le mot skin dans Anglais signifie peau, peau, peau, outre, enveloppe, feuille, peau, thème, enlever la peau de, écorcher, plumer, escroquer, peau nue, La beauté est superficielle., de justesse, peau noire, greffe de peau, peau sèche, peau claire, chair de poule, avoir la peau dure, avoir la sensibilité à fleur de peau, peau saine, donner la chair de poule à, ça ne me fait ni chaud ni froid, toile cirée, ciré, ciré, teint pâle, teint parfait, muer, écorcher vif, arracher les yeux de, sac d'os, cancer de la peau, soin pour le visage, soin visage, soin pour la peau, couleur de peau, crème hydratante, superficiel, superficielle, maladie de peau, plongeur sous-marin, plongeuse sous-marine, plongée sous-marine, effet pelliculaire, film porno, porno, greffe de la peau, greffe de peau, greffe de peau, greffe de la peau, lésion cutanée, rougeur, test cutané, teint, moulant, peau dure, sensibilité à fleur de peau, vitiligo. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skin

peau

noun (external covering of the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His skin is so red from too much sun.
Sa peau est toute rouge après tout ce soleil.

peau

noun (fruit peel) (d'un fruit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The skin of an apple is usually red or green.
La peau d'une pomme est généralement rouge ou verte.

peau

noun (animal pelt) (dépouille d'un animal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That is a beautiful lion skin that you have in the living room.
C'est une belle peau de lion que tu as dans le salon.

outre

noun (container for drink)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He brought a skin with him to drink out of on the hiking trip.
Il a apporté une outre avec lui pour boire pendant la randonnée.

enveloppe

noun (figurative (exterior of a plane or ship) (d'un avion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In the museum I saw how worryingly thin the skin of an aeroplane is.
Au musée, je me suis rendu compte combien l'enveloppe de l'avion était d'une inquiétante minceur.

feuille

noun (UK, slang, often plural (cigarette paper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I've got tobacco and dope; have you got any skins, so that I can roll a joint?
J'ai du tabac et du shit, tu aurais des feuilles pour que je roule un joint ?

peau

noun (surface of milk) (du lait)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I left my mug of hot chocolate for so long that a skin formed over the top.

thème

noun (technology: protective vinyl) (téléphone portable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bought a skin for my phone with sunflowers all over it.

enlever la peau de

transitive verb (remove skin from)

The hunter skinned the rabbit he had caught earlier that day.
Le chasseur enleva la peau du lapin qu'il avait attrapé plus tôt ce jour-là.

écorcher

transitive verb (scrape)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The kid skinned his elbow when he fell off the bike.
L'enfant s'est écorché le coude lorsqu'il est tombé de vélo.

plumer, escroquer

transitive verb (swindle) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
That market trader skins his customers.

peau nue

noun (unclothed body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I wear shorts and a T-shirt in summer so I can feel the wind on my bare skin.

La beauté est superficielle.

expression (physical beauty is superficial)

de justesse

expression (only just, barely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

peau noire

noun (brown or olive complexion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
African American mothers often have difficulty finding dolls with dark skin.
Les mères afro-américaines ont souvent du mal à trouver des poupées à la peau noire.

greffe de peau

noun (medical: skin grafting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

peau sèche

noun (skin condition: lack of moisture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The dry skin on my elbows is very annoying and painful when it catches on the inside of my sleeves.

peau claire

noun (pale complexion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She had to wear sun cream as her fair skin burnt easily. Fair skin is prone to freckles and sunburn.

chair de poule

noun (skin's response to cold, fear)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ce film me donne la chair de poule.

avoir la peau dure

verbal expression (figurative (not be oversensitive to criticism) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir la sensibilité à fleur de peau

verbal expression (figurative (be oversensitive to criticism)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

peau saine

noun (clear complexion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

donner la chair de poule à

verbal expression (disgust, unnerve [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Something about that man makes my skin crawl.

ça ne me fait ni chaud ni froid

expression (it makes no difference to me)

toile cirée

noun (uncountable (waterproof fabric)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ciré

noun (waterproof raincoat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ciré

plural noun (waterproof outfit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

teint pâle

noun (white complexion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In Victorian times, it was fashionable to have pale skin.
À l'époque victorienne, il était à la mode d'avoir le teint pâle.

teint parfait

noun (unblemished complexion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

muer

(snake, etc.: slough off outer layer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Snakes generally shed their skins between two and four times a year.

écorcher vif

(flay while living)

The Inquisition had prisoners skinned alive to make them confess to supposed sins.
L'Inquisition écorchait les prisonniers vifs pour qu'ils confessent leurs péchés présumés.

arracher les yeux de

(figurative (punish) (figuré, familier)

My mum will skin me alive for losing my school bag.
Ma mère va m'arracher les yeux si elle voit que j'ai perdu mon cartable.

sac d'os

adjective (figurative (person: very thin) (familier, péjoratif : personne maigre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cancer de la peau

noun (melanoma: malignant tumour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soin pour le visage, soin visage, soin pour la peau

noun (cosmetic products and treatments for skin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour un soin visage acheté, un shampooing vous est offert !

couleur de peau

noun (tone of complexion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
White and black are the two common skin colours.

crème hydratante

noun (moisturizing cream or lotion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nos crèmes de soin sont sans parfum.

superficiel, superficielle

adjective (figurative (superficial)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

maladie de peau

noun (condition affecting the skin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Melanoma is a dangerous skin disease.

plongeur sous-marin, plongeuse sous-marine

noun (person who explores underwater)

plongée sous-marine

noun (in water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

effet pelliculaire

(electronics) (phénomène électromégnétique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

film porno, porno

noun (slang (film that features sex, nudity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

greffe de la peau, greffe de peau

noun (transplant of skin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The firefighter was burned and needed a skin graft.

greffe de peau, greffe de la peau

noun (skin transplantation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lésion cutanée

noun (diseased patch or spot on the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rougeur

noun (red or spotty patch on the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La laine me provoque des rougeurs.

test cutané

noun (medical test for allergies, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

teint

noun (light or dark colour of the complexion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cette couleur flatte votre teint mat.

moulant

adjective (very close-fitting)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The girls were all wearing skin-tight shirts and short skirts.
Ce groupe de rock est connu pour porter des jeans slims.

peau dure

noun (figurative (insensitivity to criticism) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you want to make it as an actor, you're going to need a thick skin.

sensibilité à fleur de peau

noun (figurative, informal (sensitivity to criticism)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitiligo

noun (medicine: skin disorder) (maladie de peau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skin dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de skin

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.