Que signifie case dans Anglais?

Quelle est la signification du mot case dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser case dans Anglais.

Le mot case dans Anglais signifie boîtier, boîtier, caisse, cas, cas, cas, question, cas, dossier, arguments, cas, cas, casse, bac, caisse, valise, repérer, emballer, accusatif, l'agentif, valise de transport, selon le cas, attaché-case, vilain, mauvais, énormément, extrêmement, cinglé, taré, dingue, avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique, cas limite, analyse de rentabilité, notation chameau, étui d'appareil photo, exposé de cause, dossier, meubles de rangement, antécédents, antécédents médicaux, parfait exemple, jurisprudence, gestion de cas, gestionnaire de cas, procès en cours, exemples concrets, cas concrets, étude de cas, repérer les lieux, présent dossier, assistant social, assistante sociale, cémenter, endurcir, endurcir, sensible à la casse, nombre de dossiers, boîte à cigares, étui à cigarettes, affaire non résolue, affaire classée sans suite, affaire judiciaire, résoudre l'affaire, mallette, vitrine, boîte de vitesses, Lâche-moi !, lâcher, tomber sur, vitrine, dur, dure, avoir un dossier solide, souffrir de, cas désespéré, Je n'ai rien à ajouter, dans tous les cas, au cas où + [conditionnel], en cas de, en cas de, dans les deux cas, en minuscules, en aucun cas, dans ce cas, dans ce cas, dans ce cas-ci, en majuscules, instrumental, boîte à bijoux, boîtier, boîtier de CD, boîte à bijoux, au cas où, au cas où, étui à clés, cas de jurisprudence, arrêt faisant jurisprudence, affaire, affaire judiciaire, minuscule, minuscules, écrire en lettres minuscules, enquête prioritaire, faire valoir un argument, faire tout un plat de, défendre, plaider sa cause, bien-fondé de la cause, affaire de meurtre, affaire criminel, motion de non-lieu, dingue, accusatif, au cas par cas, être sur le dos de, affaire vite résolue, affaire vite résolue, caisse de rangement, boîte de rangement, trousse, taie d'oreiller, cas possessif. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot case

boîtier

noun (box)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My new earrings came in a beautiful case.
J'ai reçu mes nouvelles boucles d'oreilles dans un joli boîtier.

boîtier

noun (container)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Artists often carry around a small case full of pens, pencils, and other supplies.
Les artistes ont souvent avec eux un petit boîtier rempli de feutres, de crayons et autres.

caisse

noun (contents of a case) (de vin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This wine is so good that I could drink the whole case!
Ce vin est tellement bon que je pourrais en boire une caisse entière.

cas

noun (instance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The opposite is true, in this case.
Le contraire est vrai, dans ce cas.

cas

noun (example)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This is a clear case of political interference.
C'est un exemple évident d'ingérence politique.

cas

noun (instance of disease) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Our mother has a case of pneumonia.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.

question

noun (question)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This is a case of integrity.
C'est une question d'intégrité.

cas

noun (situation, state) (Situation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We thought it would rain, but that was not the case.
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.

dossier

noun (law: lawsuit) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The case was brought before a judge.
Le dossier a été transféré devant le juge.

arguments

noun (support for an argument)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The committee is looking at the scientist's case for more testing.
Le comité examine les arguments du scientifique qui demande de réaliser plus de tests.

cas

noun (grammar: category) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a different form in the accusative case.
Il y a une forme différente à l'accusatif.

cas

noun (slang (strange person) (figuré : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He's an odd case.
Celui-là, c'est un cas !

casse

noun (type: capitals or small letters) (Typographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bac

noun (tray)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The printer found the case he needed.
L'imprimeur a trouvé le bac dont il avait besoin.

caisse

noun (wine: 12 bottles) (de vin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You can't buy a single bottle of wine here - we only sell it by the case.
Vous ne pouvez pas acheter de bouteille de vin à l'unité ici : nous les vendons seulement à la douzaine.

valise

noun (suitcase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We had a long wait for our cases at the carousel.

repérer

transitive verb (US, slang (survey)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bank robbers cased the building.
Les cambrioleurs ont repéré la banque avant le braquage.

emballer

transitive verb (put in a case)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The butcher cased the ground beef.
Le boucher a emballé le steak haché.

accusatif

noun (grammar: object) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The accusative case of the Latin word "tu" is "te".
L'accusatif du mot latin "tu" est "te".

l'agentif

noun (grammar: case indicating agent) (Grammaire : case)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

valise de transport

noun (box for transporting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

selon le cas

adverb (whatever the actual situation)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

attaché-case

noun (from French (type of briefcase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Who knows what wonders lurk in James Bond's attaché case?
Qui sait quelles merveilles se cachent dans l'attaché-case de James Bond ?

vilain, mauvais

noun (serious bout of: illness) (rhume surtout)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My brother has a bad case of the measles.
Mon frère a une sacrée rougeole.

énormément, extrêmement

noun (figurative (serious instance of: [sth])

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I have a bad case of the blues.
Je suis extrêmement déprimé.

cinglé, taré, dingue

noun (pejorative, slang (crazy or very anxious person) (figuré : fou, folle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Some people dismissed Jack as a basket case.
Certains pensaient juste que Jack était cinglé.

avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique

noun (pejorative, slang (company, nation: failing) (pays, entreprise)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The country was the basket case of Europe.
Le pays était au dernier rang l'Europe.

cas limite

noun ([sth], [sb] intermediate)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

analyse de rentabilité

noun (project, expense: justification)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

notation chameau

noun (capitalization style) (écriture, majuscule)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

étui d'appareil photo

noun (protective bag for a camera)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When traveling, I store extra cash in my camera case.

exposé de cause

noun (law: assent to facts) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier

noun (law: case documents) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

meubles de rangement

plural noun (furniture)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

antécédents, antécédents médicaux

noun (written medical history)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The doctor has read through the patient's case history.

parfait exemple

noun (helpful example)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Movies can encourage children to read. The Harry Potter series is a case in point.
Les films peuvent encourager les enfants à lire. La série des Harry Potter l'illustre parfaitement.

jurisprudence

noun (law of precedent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gestion de cas

noun (handling of [sb]'s account or matter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Our law firm uses a computer program to aid in case management.

gestionnaire de cas

noun (social care advisor)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
The case manager deals with the complex needs of clients.

procès en cours

noun (law: criminal suit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exemples concrets, cas concrets

plural noun (real-world examples)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

étude de cas

noun (detailed individual example)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
To assist you in understanding the translation process, I have prepared a case study of a book translation.
Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.

repérer les lieux

verbal expression (slang (check out a place)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

présent dossier

noun (law: jury or judge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assistant social, assistante sociale

noun (arranger of social services)

The case worker interviewed the family to see what help they needed.

cémenter

transitive verb (harden the surface of) (Construction)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

endurcir

transitive verb (figurative, often passive (harden emotionally) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

endurcir

transitive verb (figurative, often passive (harden emotionally) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sensible à la casse

adjective (recognises small and capital letters) (Informatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
CAPTCHA text recognition tests are often case-sensitive. // Most computer or network passwords are case sensitive.

nombre de dossiers

noun (number of cases)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The attorney's growing caseload made him consider hiring an assistant.
Le nombre croissant de dossiers traités par l'avocat le poussa à envisager l'embauche d'un assistant.

boîte à cigares

noun (case for carrying cigars)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He pulled a two finger cigar case out of his breast pocket and offered me one of the two cigars.

étui à cigarettes

noun (container for cigarettes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire non résolue, affaire classée sans suite

noun (unsolved police investigation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

affaire judiciaire

noun (trial, legal proceeding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In the US court cases are heard either by a judge or a jury.
Aux États-Unis, les affaires judiciaires sont entendues soit par un juge soit par un jury.

résoudre l'affaire

verbal expression (informal (solve a crime, mystery)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Not even Hercule Poirot could crack this case!

mallette

noun (briefcase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitrine

noun (glass box, cabinet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The display case contained a valuable collection of antique jewellery.
La vitrine contenait une collection inestimable de bijoux anciens.

boîte de vitesses

noun (enclosure around gears, machinery parts) (voiture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Lâche-moi !

interjection (informal (Stop nagging me) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

lâcher

verbal expression (informal (stop nagging [sb]) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tomber sur

verbal expression (informal (pester, nag) (figuré : critiquer)

vitrine

noun (display container made of glass) (meuble)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dur, dure

noun (informal ([sb] severe, unemotional)

avoir un dossier solide

verbal expression (legal: have evidence)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The judge has to decide if the prosecution have a case.
Le juge doit décider si l'accusation a un dossier solide.

souffrir de

verbal expression (be ill)

Sue has a case of mild pneumonia.
Sue souffre d'une pneumonie légère.

cas désespéré

noun ([sb] who is beyond help)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I tried to help her, but she is a hopeless case.

Je n'ai rien à ajouter

interjection (That proves my point)

So, you agree with me? Then I rest my case.

dans tous les cas

adverb (regardless)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
We will reply as soon as possible and, in any case, within 48 hours.
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et quoi qu'il arrive en moins de 48 heures.

au cas où + [conditionnel]

conjunction (as a precaution)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Take your umbrella in case it rains.
Prends ton parapluie en cas qu'il pleuve.

en cas de

expression (as a precaution against)

Take your umbrella with you in case of rain.
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

en cas de

expression (in the event of)

In case of emergency, walk in an orderly fashion to the assembly point.
En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

dans les deux cas

adverb (in one case or the other)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jones can play in defence or midfield, and in either case do an effective job.
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

en minuscules

adverb (in small letters, not in capitals)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en aucun cas

adverb (not under any circumstances)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In no case should lifts be considered as means of escape in the event of a fire.

dans ce cas

adverb (then)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The College may require you to provide a medical certificate, and in that case it will reimburse you any expenses involved.
L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

dans ce cas

expression (in this instance)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans ce cas-ci

adverb (in this instance)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Usually I would agree with you, but in this particular case I think you are mistaken.
D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur.

en majuscules

adverb (in capital letters)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The first letter of the first word in a sentence is always written in uppercase.

instrumental

noun (grammar) (Grammaire : cas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boîte à bijoux

noun (small jewellery box)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boîtier, boîtier de CD

noun (CD case)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boîte à bijoux

noun (small jewellery box)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My jewel case was stolen from my luggage the last time I travelled by air.
La dernière fois que j'ai pris l'avion, on a dérobé ma boîte à bijoux qui était dans mon sac.

au cas où

conjunction (if it should happen that)

You should take an umbrella just in case it rains.
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.

au cas où

adverb (for this eventuality)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
They may ask for some kind of ID, so take your passport just in case.
Ils risquent de demander des papiers, alors prends ton passeport au cas où.

étui à clés

(key holder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cas de jurisprudence

noun (law: of historical significance) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

arrêt faisant jurisprudence

noun (law: important case in law area) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire, affaire judiciaire

noun (dispute brought to a court)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

minuscule

adjective (type: small, not capitalized) (lettre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Use a mixture of capital and lowercase letters in your password.
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.

minuscules

noun (small letters or type)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Écris en minuscules, pas en majuscules.

écrire en lettres minuscules

transitive verb (write or print in lowercase letters)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When using letters for this outline, please make sure to lowercase them.

enquête prioritaire

noun (serious crime investigation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire valoir un argument

verbal expression (argue in favour: of [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He had a tough job making a case for being a vegan.
Il avait du mal à faire valoir ses arguments en faveur du végétalisme.

faire tout un plat de

verbal expression (US, figurative, informal (exaggerate [sth]'s importance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

défendre

verbal expression (argue: in favour of [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The report makes the case that current policies are inadequate.
Le rapport défend un point de vue selon lequel les politiques actuelles sont inadéquates.

plaider sa cause

verbal expression (justify)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bill Gates made his case for boosting foreign aid.
Bill Gates a plaidé sa cause en faveur d'une aide internationale plus importante.

bien-fondé de la cause

plural noun (law: substantive issues) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire de meurtre, affaire criminel

noun (police, court case)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

motion de non-lieu

noun (UK (law: insufficient evidence or no grounds) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dingue

noun (slang, pejorative (insane person)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
My husband, the nutcase, wants to have a fifth child.

accusatif

noun (grammar) (Grammaire, après un verbe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The objective indicates the object of a verb or preposition.
L'accusatif indique le complément d'objet d'un verbe ou d'une préposition.

au cas par cas

adverb (individually, on individual merits)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être sur le dos de

verbal expression (harass [sb] continuously) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

affaire vite résolue

noun (figurative, informal (crime: easily solved)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This is an open-and-shut case of police brutality.
C'est une affaire de violence policière vite résolue.

affaire vite résolue

noun (figurative, informal (matter: easily solved)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There is an open-and-shut case to build the pipeline.
La construction du pipeline a été une affaire vite résolue.

caisse de rangement, boîte de rangement

noun (storage box)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trousse

noun (container for writing implements)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All the children had new pencil cases and new pens.
Tous les enfants avaient de nouvelles trousses et de nouveaux stylos.

taie d'oreiller

noun (fabric covering for a pillow)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You should change the sheets and pillow cases at least once a week.
Il faut changer les draps et les taies d'oreiller au moins une fois par semaine.

cas possessif

noun (grammar: possessive form) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The possessive in English is indicated with 's.
Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s".

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de case dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de case

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.