Que signifie case dans Anglais?
Quelle est la signification du mot case dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser case dans Anglais.
Le mot case dans Anglais signifie boîtier, boîtier, caisse, cas, cas, cas, question, cas, dossier, arguments, cas, cas, casse, bac, caisse, valise, repérer, emballer, accusatif, l'agentif, valise de transport, selon le cas, attaché-case, vilain, mauvais, énormément, extrêmement, cinglé, taré, dingue, avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique, cas limite, analyse de rentabilité, notation chameau, étui d'appareil photo, exposé de cause, dossier, meubles de rangement, antécédents, antécédents médicaux, parfait exemple, jurisprudence, gestion de cas, gestionnaire de cas, procès en cours, exemples concrets, cas concrets, étude de cas, repérer les lieux, présent dossier, assistant social, assistante sociale, cémenter, endurcir, endurcir, sensible à la casse, nombre de dossiers, boîte à cigares, étui à cigarettes, affaire non résolue, affaire classée sans suite, affaire judiciaire, résoudre l'affaire, mallette, vitrine, boîte de vitesses, Lâche-moi !, lâcher, tomber sur, vitrine, dur, dure, avoir un dossier solide, souffrir de, cas désespéré, Je n'ai rien à ajouter, dans tous les cas, au cas où + [conditionnel], en cas de, en cas de, dans les deux cas, en minuscules, en aucun cas, dans ce cas, dans ce cas, dans ce cas-ci, en majuscules, instrumental, boîte à bijoux, boîtier, boîtier de CD, boîte à bijoux, au cas où, au cas où, étui à clés, cas de jurisprudence, arrêt faisant jurisprudence, affaire, affaire judiciaire, minuscule, minuscules, écrire en lettres minuscules, enquête prioritaire, faire valoir un argument, faire tout un plat de, défendre, plaider sa cause, bien-fondé de la cause, affaire de meurtre, affaire criminel, motion de non-lieu, dingue, accusatif, au cas par cas, être sur le dos de, affaire vite résolue, affaire vite résolue, caisse de rangement, boîte de rangement, trousse, taie d'oreiller, cas possessif. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot case
boîtiernoun (box) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My new earrings came in a beautiful case. J'ai reçu mes nouvelles boucles d'oreilles dans un joli boîtier. |
boîtiernoun (container) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Artists often carry around a small case full of pens, pencils, and other supplies. Les artistes ont souvent avec eux un petit boîtier rempli de feutres, de crayons et autres. |
caissenoun (contents of a case) (de vin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This wine is so good that I could drink the whole case! Ce vin est tellement bon que je pourrais en boire une caisse entière. |
casnoun (instance) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The opposite is true, in this case. Le contraire est vrai, dans ce cas. |
casnoun (example) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This is a clear case of political interference. C'est un exemple évident d'ingérence politique. |
casnoun (instance of disease) (Médecine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Our mother has a case of pneumonia. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année. |
questionnoun (question) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This is a case of integrity. C'est une question d'intégrité. |
casnoun (situation, state) (Situation) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We thought it would rain, but that was not the case. Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas. |
dossiernoun (law: lawsuit) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The case was brought before a judge. Le dossier a été transféré devant le juge. |
argumentsnoun (support for an argument) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The committee is looking at the scientist's case for more testing. Le comité examine les arguments du scientifique qui demande de réaliser plus de tests. |
casnoun (grammar: category) (Grammaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There is a different form in the accusative case. Il y a une forme différente à l'accusatif. |
casnoun (slang (strange person) (figuré : personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He's an odd case. Celui-là, c'est un cas ! |
cassenoun (type: capitals or small letters) (Typographie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
bacnoun (tray) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The printer found the case he needed. L'imprimeur a trouvé le bac dont il avait besoin. |
caissenoun (wine: 12 bottles) (de vin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You can't buy a single bottle of wine here - we only sell it by the case. Vous ne pouvez pas acheter de bouteille de vin à l'unité ici : nous les vendons seulement à la douzaine. |
valisenoun (suitcase) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We had a long wait for our cases at the carousel. |
repérertransitive verb (US, slang (survey) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The bank robbers cased the building. Les cambrioleurs ont repéré la banque avant le braquage. |
emballertransitive verb (put in a case) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The butcher cased the ground beef. Le boucher a emballé le steak haché. |
accusatifnoun (grammar: object) (Grammaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The accusative case of the Latin word "tu" is "te". L'accusatif du mot latin "tu" est "te". |
l'agentifnoun (grammar: case indicating agent) (Grammaire : case) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
valise de transportnoun (box for transporting) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
selon le casadverb (whatever the actual situation) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
attaché-casenoun (from French (type of briefcase) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Who knows what wonders lurk in James Bond's attaché case? Qui sait quelles merveilles se cachent dans l'attaché-case de James Bond ? |
vilain, mauvaisnoun (serious bout of: illness) (rhume surtout) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) My brother has a bad case of the measles. Mon frère a une sacrée rougeole. |
énormément, extrêmementnoun (figurative (serious instance of: [sth]) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") I have a bad case of the blues. Je suis extrêmement déprimé. |
cinglé, taré, dinguenoun (pejorative, slang (crazy or very anxious person) (figuré : fou, folle) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Some people dismissed Jack as a basket case. Certains pensaient juste que Jack était cinglé. |
avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économiquenoun (pejorative, slang (company, nation: failing) (pays, entreprise) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The country was the basket case of Europe. Le pays était au dernier rang l'Europe. |
cas limitenoun ([sth], [sb] intermediate) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
analyse de rentabiliténoun (project, expense: justification) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
notation chameaunoun (capitalization style) (écriture, majuscule) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
étui d'appareil photonoun (protective bag for a camera) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When traveling, I store extra cash in my camera case. |
exposé de causenoun (law: assent to facts) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dossiernoun (law: case documents) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
meubles de rangementplural noun (furniture) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
antécédents, antécédents médicauxnoun (written medical history) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The doctor has read through the patient's case history. |
parfait exemplenoun (helpful example) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Movies can encourage children to read. The Harry Potter series is a case in point. Les films peuvent encourager les enfants à lire. La série des Harry Potter l'illustre parfaitement. |
jurisprudencenoun (law of precedent) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
gestion de casnoun (handling of [sb]'s account or matter) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Our law firm uses a computer program to aid in case management. |
gestionnaire de casnoun (social care advisor) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") The case manager deals with the complex needs of clients. |
procès en coursnoun (law: criminal suit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
exemples concrets, cas concretsplural noun (real-world examples) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
étude de casnoun (detailed individual example) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) To assist you in understanding the translation process, I have prepared a case study of a book translation. Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre. |
repérer les lieuxverbal expression (slang (check out a place) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
présent dossiernoun (law: jury or judge) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
assistant social, assistante socialenoun (arranger of social services) The case worker interviewed the family to see what help they needed. |
cémentertransitive verb (harden the surface of) (Construction) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
endurcirtransitive verb (figurative, often passive (harden emotionally) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
endurcirtransitive verb (figurative, often passive (harden emotionally) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
sensible à la casseadjective (recognises small and capital letters) (Informatique) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) CAPTCHA text recognition tests are often case-sensitive. // Most computer or network passwords are case sensitive. |
nombre de dossiersnoun (number of cases) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The attorney's growing caseload made him consider hiring an assistant. Le nombre croissant de dossiers traités par l'avocat le poussa à envisager l'embauche d'un assistant. |
boîte à cigaresnoun (case for carrying cigars) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He pulled a two finger cigar case out of his breast pocket and offered me one of the two cigars. |
étui à cigarettesnoun (container for cigarettes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
affaire non résolue, affaire classée sans suitenoun (unsolved police investigation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
affaire judiciairenoun (trial, legal proceeding) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In the US court cases are heard either by a judge or a jury. Aux États-Unis, les affaires judiciaires sont entendues soit par un juge soit par un jury. |
résoudre l'affaireverbal expression (informal (solve a crime, mystery) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Not even Hercule Poirot could crack this case! |
mallettenoun (briefcase) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
vitrinenoun (glass box, cabinet) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The display case contained a valuable collection of antique jewellery. La vitrine contenait une collection inestimable de bijoux anciens. |
boîte de vitessesnoun (enclosure around gears, machinery parts) (voiture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Lâche-moi !interjection (informal (Stop nagging me) (familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
lâcherverbal expression (informal (stop nagging [sb]) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
tomber surverbal expression (informal (pester, nag) (figuré : critiquer) |
vitrinenoun (display container made of glass) (meuble) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
dur, durenoun (informal ([sb] severe, unemotional) |
avoir un dossier solideverbal expression (legal: have evidence) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The judge has to decide if the prosecution have a case. Le juge doit décider si l'accusation a un dossier solide. |
souffrir deverbal expression (be ill) Sue has a case of mild pneumonia. Sue souffre d'une pneumonie légère. |
cas désespérénoun ([sb] who is beyond help) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I tried to help her, but she is a hopeless case. |
Je n'ai rien à ajouterinterjection (That proves my point) So, you agree with me? Then I rest my case. |
dans tous les casadverb (regardless) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") We will reply as soon as possible and, in any case, within 48 hours. Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et quoi qu'il arrive en moins de 48 heures. |
au cas où + [conditionnel]conjunction (as a precaution) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Take your umbrella in case it rains. Prends ton parapluie en cas qu'il pleuve. |
en cas deexpression (as a precaution against) Take your umbrella with you in case of rain. Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait. |
en cas deexpression (in the event of) In case of emergency, walk in an orderly fashion to the assembly point. En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement. |
dans les deux casadverb (in one case or the other) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Jones can play in defence or midfield, and in either case do an effective job. Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas. |
en minusculesadverb (in small letters, not in capitals) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
en aucun casadverb (not under any circumstances) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") In no case should lifts be considered as means of escape in the event of a fire. |
dans ce casadverb (then) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The College may require you to provide a medical certificate, and in that case it will reimburse you any expenses involved. L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés. |
dans ce casexpression (in this instance) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
dans ce cas-ciadverb (in this instance) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Usually I would agree with you, but in this particular case I think you are mistaken. D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur. |
en majusculesadverb (in capital letters) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The first letter of the first word in a sentence is always written in uppercase. |
instrumentalnoun (grammar) (Grammaire : cas) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
boîte à bijouxnoun (small jewellery box) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
boîtier, boîtier de CDnoun (CD case) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
boîte à bijouxnoun (small jewellery box) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My jewel case was stolen from my luggage the last time I travelled by air. La dernière fois que j'ai pris l'avion, on a dérobé ma boîte à bijoux qui était dans mon sac. |
au cas oùconjunction (if it should happen that) You should take an umbrella just in case it rains. Prends un parapluie au cas où il pleuvrait. |
au cas oùadverb (for this eventuality) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") They may ask for some kind of ID, so take your passport just in case. Ils risquent de demander des papiers, alors prends ton passeport au cas où. |
étui à clés(key holder) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cas de jurisprudencenoun (law: of historical significance) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
arrêt faisant jurisprudencenoun (law: important case in law area) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
affaire, affaire judiciairenoun (dispute brought to a court) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
minusculeadjective (type: small, not capitalized) (lettre) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Use a mixture of capital and lowercase letters in your password. Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe. |
minusculesnoun (small letters or type) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Écris en minuscules, pas en majuscules. |
écrire en lettres minusculestransitive verb (write or print in lowercase letters) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When using letters for this outline, please make sure to lowercase them. |
enquête prioritairenoun (serious crime investigation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
faire valoir un argumentverbal expression (argue in favour: of [sth]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He had a tough job making a case for being a vegan. Il avait du mal à faire valoir ses arguments en faveur du végétalisme. |
faire tout un plat deverbal expression (US, figurative, informal (exaggerate [sth]'s importance) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
défendreverbal expression (argue: in favour of [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The report makes the case that current policies are inadequate. Le rapport défend un point de vue selon lequel les politiques actuelles sont inadéquates. |
plaider sa causeverbal expression (justify) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Bill Gates made his case for boosting foreign aid. Bill Gates a plaidé sa cause en faveur d'une aide internationale plus importante. |
bien-fondé de la causeplural noun (law: substantive issues) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
affaire de meurtre, affaire criminelnoun (police, court case) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
motion de non-lieunoun (UK (law: insufficient evidence or no grounds) (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
dinguenoun (slang, pejorative (insane person) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") My husband, the nutcase, wants to have a fifth child. |
accusatifnoun (grammar) (Grammaire, après un verbe) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The objective indicates the object of a verb or preposition. L'accusatif indique le complément d'objet d'un verbe ou d'une préposition. |
au cas par casadverb (individually, on individual merits) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
être sur le dos deverbal expression (harass [sb] continuously) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
affaire vite résoluenoun (figurative, informal (crime: easily solved) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This is an open-and-shut case of police brutality. C'est une affaire de violence policière vite résolue. |
affaire vite résoluenoun (figurative, informal (matter: easily solved) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) There is an open-and-shut case to build the pipeline. La construction du pipeline a été une affaire vite résolue. |
caisse de rangement, boîte de rangementnoun (storage box) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
troussenoun (container for writing implements) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) All the children had new pencil cases and new pens. Tous les enfants avaient de nouvelles trousses et de nouveaux stylos. |
taie d'oreillernoun (fabric covering for a pillow) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You should change the sheets and pillow cases at least once a week. Il faut changer les draps et les taies d'oreiller au moins une fois par semaine. |
cas possessifnoun (grammar: possessive form) (Grammaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The possessive in English is indicated with 's. Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s". |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de case dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de case
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.