¿Qué significa drop en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra drop en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar drop en Inglés.

La palabra drop en Inglés significa gota, gota, caída, caerse, dejar caer, bajar, bajar, provocar la caída de, provocar el descenso de, abandonar, gota, caída, desnivel, entrega, entrega, pastilla, salto, telón de fondo, trampilla, drop, gotas, caer, salir, cortarse, no pronunciar, dejar ir a, dejar a, mandar, enviar, parir, lanzar, soltar, perder, perder, tomar, consumir, lanzar, pasar, traer, bajar, desaparecer, atrasarse, retrasarse, quedarse atrás, dejarse caer, pasar por, desplegar un menú, pasar, pasar por, decrecer, dar una cabezada, dejar a, dejar, abandonar, salir del sistema, una gota en un balde de agua, algo sin importancia, algo que no importa, una gota en el océano, tontería, nimiedad, caramelo ácido, abastecimiento por aire, a la más mínima, caramelos para la tos, escondite secreto, meter la pata, soltar una indirecta, escribir unas líneas, echar el ancla, arco rebajado, arco rebajado, gota a gota, algo para tapar o cubrir, telón, morir de repente, ¡muérete!, codo de oreja, forja, forjar, cortala, terminala, dejar de hablar de eso, orza, patada de botepronto, hacer un dropkick a, patada voladora, darle una patada voladora a, mesa de hojas abatibles, de hoja abatible, de ala abatible, gota de lluvia, gota de lluvia, gota, disminución, dejar, panqueque escocés, envío directo, agente suministrador, drop shipping, dejada, caída, meter la pata, cargarle el muerto a, torre de microgravedad, zona de lanzamiento, mortal, espectacularmente, de una belleza que paraliza, desplegable, menú desplegable, menú desplegable, centro social, clínica de atención inmediata, mesa plegable, lugar de entrega, punto de entrega, buzón, desertor escolar, desertora escolar, marginado, marginada, persona que abandona la competencia, sopa de huevo, sopa china de huevo, colirio, hecho polvo, sacar la pistola antes que, aventajar a, caramelo de limón, tirar, dejar caer, buzón, correo, buzón, citar, estar al parir, estar por parir, que se cae. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra drop

gota

noun (liquid: small amount)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The witch tilted the bottle carefully, adding precisely three drops to her potion.
La bruja inclinó la botella cuidadosamente, agregando tres gotas a su poción.

gota

noun (liquid: small amount)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I just felt a drop of rain.
Acabo de sentir una gota de lluvia.

caída

noun (decline, reduction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The stock's drop in value surprised analysts.
El descenso de la bolsa sorprendió a los analistas.

caerse

transitive verb (let fall accidentally)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He dropped his keys on the pavement.
Se le cayeron las llaves en la acera.

dejar caer

transitive verb (let fall intentionally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The table tennis player dropped the ball on the table to serve.
El jugador de ping pong dejó caer la bola en la mesa para sacar.

bajar

intransitive verb (decline, fall)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The water level will drop at low tide.
El nivel del agua descenderá con la bajamar.

bajar

intransitive verb (figurative (decline, fall)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The stock dropped today.
Han bajado las existencias hoy.

provocar la caída de, provocar el descenso de

transitive verb (reduce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The weak market dropped the stock by thirty points.
La debilidad del mercado provocó la caída de las acciones en treinta puntos.

abandonar

transitive verb (abandon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The project was dropped after it was found to be unprofitable. She decided to drop her geology class.
El proyecto fue abandonado cuando se descubrió que no era rentable. Decidió abandonar la clase de geología.

gota

noun (small amount) (líquido)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Just put a drop of ointment on the wound. She didn't have a drop of sympathy for the man.
Ella no tenía una pizca de simpatía por aquel hombre.

caída

noun (fall in altitude)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The plane's drop scared everyone.
La pérdida de altitud del avión nos asustó a todos.

desnivel

noun (slope)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This ski slope has a five hundred metre drop.
La pista de esquí tiene una caída de quinientos metros.

entrega

noun (delivery)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The drop of the merchandise is supposed to take place before three o'clock.
Se supone que la entrega de la mercancía tiene que hacerse antes de las tres de la tarde.

entrega

noun (espionage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The drop occurred in a park close to the CIA building.
La entrega ocurrió en un parque cercano al edificio de la CIA.

pastilla

noun (sweet, lozenge)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He bought some cough drops to soothe his sore throat.
Compró algunas pastillas para la tos para aclarar su garganta.

salto

noun (slang (parachute)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Yeah, we had a good drop today. The sky was clear and we could see for miles.
Hicimos un buen salto hoy. El cielo estaba despejado y se podía ver varias millas a la redonda.

telón de fondo

noun (stage scenery)

The drop was lowered onto the stage as a background for the day scene.
El telón de fondo fue bajado para usarlo como decorado en la escena de día.

trampilla

noun (trapdoor on gallows)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The drop opened and the convict was executed by hanging.
Se abrió la trampilla y el preso fue ejecutado por ahorcamiento.

drop

noun (music: change in rhythm, bass) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

gotas

plural noun (liquid medicine) (plural)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Eye drops might help take away your itch and redness.
El colirio puede ayudarte a mitigar la rojez y el picor de ojos.

caer

intransitive verb (fall in drops)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rain began dropping from the sky.
Del cielo comenzó a caer la lluvia.

salir

intransitive verb (figurative, slang (new music: be released)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

cortarse

transitive verb (often passive (stop from working) (llamada)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The telephone call was dropped and he had to call again.
La llamada se cortó y tuvo que llamar otra vez.

no pronunciar

transitive verb (omit, when speaking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It was obvious that he was from Boston because he kept dropping his r's.
Estaba claro que era de Boston porque no pronunciaba la "r".

dejar ir a

transitive verb (dismiss)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They dropped him as a customer after he started complaining too much.
Lo dejaron ir como cliente cuando empezó a quejarse demasiado.

dejar a

transitive verb (give a lift to)

Please drop me in town when you go to buy groceries.
Por favor, déjame en el pueblo cuando vayas a hacer las compras.

mandar, enviar

transitive verb (write and mail)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll drop you a postcard when we get there.
Te mandaré una postal cuando llegue.

parir

transitive verb (offensive!, slang (give birth to) (hijos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mary has dropped another baby. That's seven she's got now!
Mary dio a luz a otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!

lanzar, soltar

transitive verb (from a plane)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The aid organisation often drops supplies from planes into disaster areas.
La organización humanitaria a veces lanza suministros desde un avión en las zonas de desastre.

perder

transitive verb (informal (lose through gambling, spend)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He dropped a thousand dollars at the casino over the weekend.
Perdió mil dólares en el casino el fin de semana.

perder

transitive verb (lose points, a game)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Red Sox dropped two games to the Yankees yesterday.
Los Red Sox perdieron dos juegos contra los Yankees ayer.

tomar, consumir

transitive verb (informal (take: a drug)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The addict dropped a lot of acid while he was alive.
El drogadicto se metió mucho ácido mientras vivía.

lanzar

transitive verb (figurative, slang (new music: release)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pasar

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

traer

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?
Como vas a pasar por mi casa, ¿podrías traerme el papeleo?

bajar

phrasal verb, intransitive (fall off, slope steeply)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

desaparecer

phrasal verb, intransitive (figurative (disappear) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

atrasarse, retrasarse

phrasal verb, intransitive (not keep up physically)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.
Hacia el final de la carrera, Stacey empezó a cansarse y a retrasarse.

quedarse atrás

phrasal verb, intransitive (not keep up)

Our son has dropped behind at school, so he has to repeat a year.

dejarse caer

phrasal verb, intransitive (informal (pay a casual visit) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Peter dropped by earlier this afternoon.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pásate por mi casa y nos tomamos un café.

pasar por

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (pay a casual visit to)

Could you please drop by the pharmacy and pick up my medication?
¿Podrías pasar por la farmacia y recoger mi medicación?

desplegar un menú

phrasal verb, intransitive (computer menu: be displayed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Click here and a list of options will drop down.
Haga click aquí y se desplegará un menú.

pasar

phrasal verb, intransitive (informal (visit casually)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I just dropped in to tell you about the party on Saturday.
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.

pasar por

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (visit)

Matilda enjoys dropping in unannounced on her friends.
A Matilda le gusta pasar por lo de sus amigos sin avisar.

decrecer

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (decrease)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sales have dropped off dramatically since the start of the credit crunch.
Las ventas han caído de manera espectacular desde que empezó la restricción crediticia.

dar una cabezada

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (fall asleep) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I dropped off at the wheel and crashed the car.
Me quedé dormido sobre el volante y choqué el auto.

dejar a

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (let out of a vehicle)

I drop my husband off at work every morning.
Dejo a mi esposo en el trabajo todos los días.

dejar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (take [sth] somewhere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't forget to drop the keys off at your mother's before you go.
No te olvides de dejar las llaves en casa de tu madre antes de irte.

abandonar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (withdraw from [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The driver of the car leading the race dropped out with engine trouble. Karen got into college, but she found the work too hard and dropped out in her first year.
El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.

salir del sistema

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (reject convention)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In the 60's, like so many young people in that era, he dropped out for a while and went to live in a hippy commune.
En los años 60, como muchos jóvenes en esa época, él salió del sistema y se fue a vivir a una comunidad hippie.

una gota en un balde de agua

noun (US, informal, figurative (amount: trivial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The U.S. needs to redevelop passenger rail; Amtrak funding is just a drop in the bucket.
EE.UU necesita volver a desarrollar el transporte de pasajeros por tren; el financiamiento de Amtrak es como una gota en un balde de agua.

algo sin importancia, algo que no importa

noun (US, informal, figurative ([sth]: inconsequential)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

una gota en el océano

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.
El dinero que dedico a la caridad es una gota en el océano comparado con el que dan otras personas.

tontería, nimiedad

noun (UK, figurative, informal ([sth]: inconsequential)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caramelo ácido

noun (UK, usually plural (boiled sweet, candy)

abastecimiento por aire

noun (aircraft distribution)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In times of natural disaster, when roads are impassable, supplies are brought in by aerial drop.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se recurrió al abastecimiento por aire, todas las vías de acceso estaban bloqueadas.

a la más mínima

adverb (at the least provocation or invitation)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
That girl is so emotional, she'll start crying at the drop of a hat.
Esa chica es tan emotiva que se pone a llorar a la más mínima.

caramelos para la tos

noun (often plural (throat lozenge)

The cough drops helped to relieve Mac's sore throat. I prefer cherry-flavored cough drops.
Los caramelos para la tos lo ayudaron a aliviar el dolor de garganta.

escondite secreto

(secret spot) (tráfico de drogas)

meter la pata

verbal expression (UK, informal (make a social blunder) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

soltar una indirecta

verbal expression (imply [sth], say [sth] subtly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

escribir unas líneas

verbal expression (informal (send a message)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I should drop a line to my brother because I haven't written him in a long time.
Debería escribirle unas líneas a mi hermano porque hace mucho que no le escribo.

echar el ancla

(secure a ship in place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The ship dropped anchor in Port Arthur.
El barco echó el ancla en Port Arthur.

arco rebajado

noun (length less than span) (arquitectura)

arco rebajado

noun (rise less than half span)

gota a gota

adverb (one droplet at a time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Squeeze the rubber bulb of the dropper to release the liquid drop by drop.
Aprieta la parte de goma del gotero para liberar el líquido gota a gota.

algo para tapar o cubrir

noun (protective sheet)

Before you start painting the walls, please put down a drop cloth to protect the floors.
Antes de que te pongas a pintar las paredes pon algo para tapar el piso.

telón

(theater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

morir de repente

(die suddenly)

He dropped dead of a heart attack.
Cayó muerto de un ataque al corazón.

¡muérete!

interjection (figurative, informal (get lost!) (coloquial; tuteo)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
When he wouldn't leave her alone, she said, "Drop dead" and walked away.
Como él no la dejaba en paz, ella le dijo «¡muérete!« y se fue.

codo de oreja

(plumbing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

forja

noun (metallurgy: shapes metal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

forjar

transitive verb (shape with a drop forge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cortala, terminala

interjection (informal, figurative (stop talking about it) (AR)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I don't want to discuss the subject any more – please drop it.
No quiero hablar más del tema, dejémoslo ahí.

dejar de hablar de eso

verbal expression (informal, figurative (stop talking about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He kept mentioning my marriage problems so I asked him to drop it.
No paraba de mencionar mis problemas maritales, así que le dije que dejara de hablar de eso.

orza

noun (nautical: centerboard)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

patada de botepronto

noun (sports: kick after dropping ball)

hacer un dropkick a

transitive verb (sports: do a drop kick) (lucha libre)

patada voladora

noun (martial arts: flying kick)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

darle una patada voladora a

transitive verb (martial arts: do a flying kick)

mesa de hojas abatibles

noun (furniture)

de hoja abatible, de ala abatible

adjective (having, in the style of a drop leaf)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

gota de lluvia

noun (raindrop)

gota de lluvia

noun (rain: small amount)

We haven't had a drop of rain all summer and the crops are dying.
No ha caído una gota de lluvia en todo el verano, y las cosechas se están muriendo.

gota

noun (figurative (water: small amount) (agua, poca cantidad)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Estaba muerto de sed y no tenía ni una gota que llevarse a los labios.

disminución

noun (informal (decrease)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There has been a sharp drop-off in sales as the economic crisis bites.
Ha habido una disminución de las ventas a medida que avanza la crisis económica.

dejar

verbal expression (informal, figurative (withdraw from [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He dropped out of school before completing his degree. Several competitors have dropped out of the tournament due to injuries.
Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.

panqueque escocés

noun (Scotch pancake)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

envío directo

noun (shipping: shipped to retailer)

agente suministrador

noun (ships goods to retailer)

drop shipping

noun (direct shipping to retailer) (anglicismo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

dejada

noun (tennis, etc: hitting ball softly) (tenis)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caída

noun (made in shot tower)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

meter la pata

verbal expression (figurative (fail to do one's part) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The company dropped the ball when the product was late in reaching some key markets.
La compañía metió la pata cuando su producto tardó en llegar a ciertos mercados clave.

cargarle el muerto a

verbal expression (AU, figurative, informal (implicate, incriminate) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

torre de microgravedad

noun (physics: laboratory equipment)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

zona de lanzamiento

(military)

mortal

adjective (figurative, informal (spectacular) (coloquial)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Rita could be a fashion model, with her drop-dead legs.
Rita podría ser modelo, con esas piernas para morirse.

espectacularmente

adverb (figurative, informal (spectacularly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de una belleza que paraliza

adjective (figurative, informal (person: very attractive)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

desplegable

adjective (computer list: displayed when selected) (informática)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Select your country of residence from the drop-down list.
Selecciona tu país de residencia de la lista desplegable.

menú desplegable

noun (computing: options list) (informática)

You can select accessories from a convenient drop-down list on our web site.
Cuando posas el cursor sobre "Opciones" aparece un menú desplegable.

menú desplegable

noun (computing: list of options)

centro social

noun (social services)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

clínica de atención inmediata

noun (clinic: no appointment needed)

mesa plegable

noun (table with folding sides)

lugar de entrega, punto de entrega

noun (vehicle: place to set [sb], [sth] down)

There is a warehouse at the port that serves as a drop-off point, we collect the merchandise there.

buzón

noun (receptacle: for donations, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Please leave all donations in the drop box next to the front door.
Por favor dejen todas las donaciones en el buzón al lado de la puerta.

desertor escolar, desertora escolar

noun (slang ([sb]: left school)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
It's hard for high school dropouts to get a good job.
Conseguir trabajo es difícil para quienes abandonan los estudios de secundaria.

marginado, marginada

noun (slang ([sb]: rejects convention)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Dropouts make attractive boyfriends when you're a teenager, but as an adult you'll see they can be trouble.
Los marginados son buenos novios cuando eres adolescente, pero de grande te das cuenta de que pueden ser problemáticos.

persona que abandona la competencia

noun (slang ([sb]: leaves competition)

The dropouts just couldn't handle the competition anymore.
Las personas que abandonaron la competencia no pudieron tolerarla.

sopa de huevo, sopa china de huevo

noun (Chinese soup)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
A typical appetizer on a Chinese restaurant menu is egg drop soup.
Un aperitivo típico de los restaurantes chinos es la sopa de huevo.

colirio

plural noun (solution applied to eye)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hecho polvo

adjective (informal (exhausted) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
After staying up all night studying for her exams, Akiko was fit to drop.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Llegué reventada, llevaba 20 horas sin dormir, me fui derecho a la cama.

sacar la pistola antes que

verbal expression (US, informal (draw gun faster than)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aventajar a

verbal expression (US, informal (have at a disadvantage)

caramelo de limón

noun (small lemon-flavored sweet)

Jimmy ate too many lemon drops and began to feel sick.
Juan comió demasiados caramelos de limón y empezó a sentirse mal.

tirar

verbal expression (with clause: hint) (figurado, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Maria let drop that she wanted a new phone for her birthday.
María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños.

dejar caer

verbal expression (with object: mention) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She let drop the fact that she was single.
Comentó el hecho de que era soltera.

buzón

(slot in door)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

correo

noun (place for transmitting mail)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fui al correo a mandar una carta.

buzón

noun (slot or container for depositing mail)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si tiras la carta al buzón antes de las 11 saldrá hoy mismo para reparto.

citar

intransitive verb (mention famous person to impress) (para impresionar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se pasó toda la cena citando autores y queriéndose hacer el importante, ¡qué imbécil!

estar al parir, estar por parir

adjective (slang, vulgar (heavily pregnant) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She's so huge she must be ready to drop any day now.
Está tan grande que debe estar a punto de echarlo.

que se cae

adjective (US (tired) (figurado, coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I shouldn't have done that long hike after the gym: I'm ready to drop!
No debí haber hecho esa caminata después del gimnasio, ¡estoy muerto!

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de drop en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de drop

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.