¿Qué significa burned en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra burned en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar burned en Inglés.

La palabra burned en Inglés significa quemado/a, quemado/a, quemar, consumir, quemarse, quemadura, quemadura, zona quemada, quemadura, insulto, arder, alumbrar, arder, sentir pinchazos, enfurecerse, enardecerse, acalorarse, quemarse, tostarse, electrocutar, quemarse, tostarse, consumir, enfurecer, exasperar, encolerizar, enardecer, dejar atrás, grabar, quemar, pagar las consecuencias, quemado vivo, quemado, agotado, chamuscado, estar achicharrado, estar achicharrado, ser quemado vivo, reducido a cenizas, quemado/a por el viento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra burned

quemado/a

adjective (damaged by fire) (dañado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The massive fire left behind a whole block of burned houses.
El incendio devastador dejó un bloque entero de casas quemadas.

quemado/a

adjective (food: overcooked) (comida)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The beef was a bit burnt but we ate it anyway.
El filete estaba un poco quemado pero nos lo comimos de todas formas.

quemar

transitive verb (set afire) (general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He burned the documents so nobody would ever see them.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Incineraron el cuerpo de su padre.

consumir

transitive verb (energy, calories)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let the kids run around so they burn all their energy.
Deja que los niños correteen para que consuman toda su energía.

quemarse

intransitive verb (be on fire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The log in the fireplace will burn for three hours.
La leña arderá en la chimenea por tres horas.

quemadura

noun (injury)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The burn took a week to heal.
La abrasión necesitó una semana para sanar.

quemadura

noun (sunburn)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He got a bad burn while lying in the sun at the pool yesterday.
Se hizo una quemadura grave mientras estaba tumbado al sol ayer en la piscina.

zona quemada

noun (scorched mark, area) (área grande)

In the field, you could see the burn that the lightning had caused.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El cigarro le dejó una quemadura en el brazo.

quemadura

noun (feel as if from fire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The burn from a cold wind can be painful.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Usa una crema para aliviar la irritación (or: quemazón) en la piel.

insulto

noun (figurative, slang (witty insult)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Liz came out with an amazing burn and Andy looked humiliated.

arder

intransitive verb (undergo combustion)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Charcoal will burn slowly, with no flames visible.
El carbón se quemará (or: se consumirá) lentamente sin llamas visibles.

alumbrar

intransitive verb (glow, be illuminated) (iluminar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The lantern burned all night long.
El farol estuvo encendido toda la noche.

arder

intransitive verb (emit heat)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The hot coals continue to burn after the fire goes out.
Las brasas siguen ardiendo después de que el fuego se extingue.

sentir pinchazos

intransitive verb (cause a stinging sensation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His arms burned after lifting weights for an hour.
Sentía pinchazos en los brazos después de levantar pesas por una hora.

enfurecerse, enardecerse, acalorarse

intransitive verb (feel anger)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He was still burning about the subject two weeks later.
Todavía ardía de rabia (or: ardía de pasión) con el tema pasadas dos semanas.

quemarse, tostarse

intransitive verb (become overcooked)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time!
Acuérdate de quitar el pollo de la estufa, no lo dejes que se queme (or: se tueste) esta vez.

electrocutar

intransitive verb (slang, figurative (be executed)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I want to see that criminal burn!
¡Quiero ver como se fríe ese criminal!.

quemarse, tostarse

intransitive verb (be sunburned)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water.
¡Ten cuidado! No te quemes (or: te tuestes) en la playa o no podrás meterte en el agua.

consumir

transitive verb (combust fuel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The plane must have burned a thousand litres by now.
Hasta el momento el avión debe de haber quemado mil litros de combustible.

enfurecer, exasperar, encolerizar, enardecer

transitive verb (US, slang, figurative (make angry)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The thought that John is dating his ex-girlfriend really burns him.
Lo enfurece pensar que John sale con su ex novia.

dejar atrás

transitive verb (US, slang (sports: beat, score against)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The Bulls really burned the Knicks in last night's basketball game!
Los Bulls realmente dejaron atrás a los Knicks en el juego de basquetbol de anoche.

grabar

transitive verb (record on CD)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll burn the music on a CD for you.
Quemaré un CD con la música para ti.

quemar

transitive verb (scorch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation.
El área era como un desierto. El calor del sol había quemado toda la vegetación.

pagar las consecuencias

verbal expression (figurative (suffer off-putting consequences)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quemado vivo

adjective (killed by fire)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Juana de Arco murió quemada viva.

quemado

adjective (gutted by fire)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
The burned-out warehouse had to be torn down and rebuilt from scratch.
El depósito quemado tuvo que ser demolido y construido de nuevo.

agotado

adjective (figurative (person: overworked, exhausted)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
I'm totally burned out - I need a vacation badly, or at least a few days off.
Estoy completamente fundida, me urgen vacaciones, o por lo menos tomarme unos días.

chamuscado

adjective (completely burned)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

estar achicharrado

adjective (be incinerated, blackened)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I forgot the toast and it was burned to a crisp.
Me olvidé de la tostada y estaba toda achicharrada.

estar achicharrado

adjective (figurative, informal (be badly sunburned) (por el sol)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After lying on the beach all day, her face was burnt to a crisp.
Después de estar tumbado en la playa todo el día su cara estaba achicharrada.

ser quemado vivo

verbal expression (be killed by fire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joan of Arc was burned to death.
Juana de Arco fue quemada viva.

reducido a cenizas

adjective (destroyed by fire)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The burned-down hotel is being rebuilt.

quemado/a por el viento

adjective (chafed by wind)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de burned en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.