¿Qué significa around en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra around en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar around en Inglés.

La palabra around en Inglés significa alrededor de, alrededor de, alrededor de, por todo, todo alrededor, por todo, alrededor de, en círculos, alrededor, alrededor, más o menos, alrededor de, en circulación, por aquí, alrededor, de circunferencia, alrededor, por ahí, alrededor, en círculos, por, por, a varios lugares de, en base a, alrededor de, como, de, ser sobre, de, por doquier, de un lado a otro, estar a punto de, en redondo, de perímetro, aún, en, alrededor, alrededor, haber, hacer el tonto, hacer el ganso, rumorear, lanzar, dar tumbos, discutir sobre, viajar, andar dando tumbos, mangonear, basarse en, vaguear, holgazanear, ser un vago, bambolear, zumbar, ir de un lado para el otro, llevar a todos lados, llevar siempre, ligar, girar alrededor de, llevarse bien, llevarse bien con, hacerse el payaso, recobrar la consciencia, dejarse convencer, dejarse convencer, volver, perder el tiempo con, holgazanear, pasar, traer, perder el tiempo, malgastar el tiempo, no hacer nada, pavear, huevear, boludear, juguetear, juguetear, revolcarse, agitarse, circular, estar por ahí, seguir a alguien a todas partes, hacer el tonto, perder el tiempo, acostarse por ahí, estar enrollado con, divertirse con, hacer el tonto, andar jodiendo, follar por ahí, follarse a cualquiera, dar vueltas, deambular, acercarse, moverse bastante, moverse, evitar, correr, sacar el tiempo para, decidirse a, una mochila en la espalda, en todas partes, en todos lados, para todos, en todos los aspectos, por todas partes, por todos lados, todoterreno, total, unos cincuenta, las 24 horas del día, día y noche, por venir, aquí cerca, en todo el mundo, alrededor del mundo, consultar, acarrearse, andar con rodeos, irse por las ramas, zumbar, ir de acá para allá, transportar en carreta, concentrarse en, rodear a, cambiar, cambio, llevar a, rodear, venir, untar en, boludear, esquivar, husmear, husmear, perder el tiempo con tonterías, evitar, hacer tiempo para, encontrar tiempo para. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra around

alrededor de

preposition (surrounding)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
They put a fence around the swimming pool.
Pusieron una valla en torno a la piscina.

alrededor de

preposition (in a circle about [sth])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
They sat around the table wondering what to do next.
Se sentaron alrededor de la mesa, preguntándose qué hacer.

alrededor de

preposition (encircling)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Póngase el cinturón alrededor de la cintura y luego abróchelo.

por todo

preposition (all over, from place to place)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
She travels around the country for her job.
Su trabajo la lleva por todo el país.

todo alrededor

preposition (in all directions)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There were roads leading off all around the house.
Hay caminos de salida todo alrededor de la casa.

por todo

preposition (scattered through)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Books were spread all around the room.
Había libros esparcidos por toda la habitación.

alrededor de

preposition (time: approximately)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I'll see you around three o'clock.
Te veo sobre las tres.

en círculos

adverb (in a ring, circle)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The dog ran around and around trying to catch its tail.
El perro corría dando vueltas, tratando de pillar su cola.

alrededor

adverb (in all directions)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Look around and note down everything you can see.
Mira por todas partes y toma nota de todo lo que veas.

alrededor

adverb (with a circular course)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The earth turns around on its axis.
La Tierra gira alrededor de su eje.

más o menos

preposition (size, amount: approximately) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It's around three inches tall and an inch wide.
Tiene más o menos tres pulgadas de alto y una de ancho.

alrededor de

preposition (quantity: approximately)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Lleva alrededor de 60 galones de agua hacer crecer un árbol de aguacate.

en circulación

adjective (informal (in existence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Plastic chairs have been around for thirty years.
Las sillas de plástico existen desde hace treinta años.

por aquí

adjective (informal (present, nearby)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Is she around? I want to ask her something.
¿Está aquí? Quiero preguntarle algo.

alrededor

adverb (on every side)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
It's a beautiful house with trees all around.
Es una preciosa casa con árboles todo alrededor.

de circunferencia

adverb (in circumference)

The vase is ten centimetres around.
El jarrón tiene diez centímetros de circunferencia.

alrededor

adverb (surrounding a place)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There are lots of shops around.
Hay un montón de tiendas en los alrededores.

por ahí

adverb (used in compounds (in circulation) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There are rumours going around.
Hay un montón de rumores por ahí.

alrededor

adverb (with roundabout direction)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The road goes around to the orchard.
El camino pasa alrededor del huerto.

en círculos

adverb (in a circuit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The crowd watched with excitement as the cars raced around.
Caminaban en círculos, totalmente perdidos.

por

adverb (over: to a certain place)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.
Vino a mi casa.

por

preposition (in, near)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Is James around the office somewhere?
¿Está James por la oficina?

a varios lugares de

preposition (to various parts of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We should go around town and put posters up.
Deberíamos ir y colocar anuncios en varios lugares de la ciudad.

en base a

preposition (centred on)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
The course is organized around important historical events.
El curso está basado en sucesos históricos importantes.

alrededor de

preposition (quantity: approximately)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There were about fifteen people in our tour group.
Había alrededor de quince personas en nuestro grupo de excursión.

como

preposition (time: close to, more or less)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
I heard a crash at about ten o'clock last night.
Anoche escuché un estrépito como a las diez.

de

preposition (on the subject of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
I went to the library to look for a book about insects.
Fui a la biblioteca a buscar un libro de insectos.

ser sobre

verbal expression (be on the subject of)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Mi presentación es (or:trata) sobre los efectos del alcohol.

de

preposition (of, concerning)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
What do you think about the president's speech?
¿Qué opinas del discurso del presidente?

por doquier

adverb (mainly UK (all around)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She was sitting at her desk, books lying all about.
Estaba sentada en su escritorio, con libros por doquier.

de un lado a otro

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.
Iba bailando de un lado a otro agitando su boleto de lotería.

estar a punto de

verbal expression (on the point of doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Estaba a punto de entrar a la bañera cuando sonó el timbre.

en redondo

adverb (mainly UK (in the opposing direction)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
Se giró en redondo y vio que su novia estaba detrás de él.

de perímetro

adverb (mainly UK (in circumference)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The lake is approximately three miles about.
El lago tiene aproximadamente tres millas de perímetro.

aún

adverb (prevalent)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There are lots of cases of the measles about.
Aún quedan muchos casos de sarampión.

en

preposition (of the nature of [sth])

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
There's something about his voice that makes me nervous.
Hay algo en su voz que me pone nervioso.

alrededor

preposition (surrounding) (formal, literario)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There were shots all about us.
Todo eran disparos a nuestro alrededor.

alrededor

preposition (mainly UK (near to)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There are lots of trees about the house and garden.
Hay muchos árboles alrededor de la casa y el jardín.

haber

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
No hay mucha gente hoy.

hacer el tonto, hacer el ganso

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (behave in a frivolous way)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

rumorear

phrasal verb, transitive, separable (spread ideas about [sth/sb])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

lanzar

phrasal verb, transitive, separable (word, term: use carelessly) (palabras)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dar tumbos

phrasal verb, intransitive (move about clumsily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.
El bebé se levantó en plena noche, llorando, porque Joe estaba dando tumbos en la cocina.

discutir sobre

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discuss casually)

viajar

phrasal verb, intransitive (US, informal (travel)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

andar dando tumbos

phrasal verb, intransitive (move clumsily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mangonear

phrasal verb, transitive, separable (informal (order about)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My manager likes to boss people around.
A mi jefe le gusta mandonear a la gente.

basarse en

phrasal verb, transitive, separable (base on) (un relato o idea)

vaguear, holgazanear

phrasal verb, intransitive (US, slang (be idle)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Over the holidays, I just bummed around and watched TV.
Durante las vacaciones no hice más que tocarme los huevos y ver la televisión.

ser un vago

phrasal verb, intransitive (US, slang (live as vagrant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

bambolear

phrasal verb, intransitive (UK (be inept, clumsy) (físico)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

zumbar

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ir de un lado para el otro

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's always buzzing around doing chores.
Siempre está yendo de un lado para el otro haciendo cosas.

llevar a todos lados, llevar siempre

phrasal verb, transitive, separable (take everywhere)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No se desprende jamás del osito, lo lleva a todos lados (or: lo lleva siempre).

ligar

phrasal verb, intransitive (slang (look for sex) (ES, seducir, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Wives don't want their husbands to cat around with other women.
A las mujeres no les gusta que sus esposos anden ligando con otras.

girar alrededor de

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on, concerned with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevarse bien

phrasal verb, intransitive (US, informal (be friends)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevarse bien con

(US, informal (be friends with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacerse el payaso

phrasal verb, intransitive (informal (play the fool, behave in a silly way)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
One can never take him seriously; he's always clowning around.
No lo puedes tomar en serio, siempre está haciéndose el payaso.

recobrar la consciencia

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The patient came around soon after his operation.
El paciente recuperó la consciencia al poco tiempo de su operación.

dejarse convencer

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.
A mis padres no les parece mi nuevo novio, pero ya se dejarán convencer cuando lo conozcan.

dejarse convencer

(revise your opinion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Steve eventually came round to my opinion.
Esteban finalmente se dejó convencer por mi opinión.

volver

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.

perder el tiempo con

(US, informal (waste time on [sth])

The teenager spent the afternoon diddling around with his phone.

holgazanear

phrasal verb, intransitive (move, act slowly) (persona)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.
No le apetecía hacer nada, se pasó todo el día holgazaneando.

pasar

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

traer

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?
Como vas a pasar por mi casa, ¿podrías traerme el papeleo?

perder el tiempo, malgastar el tiempo

phrasal verb, intransitive (UK, informal (waste time doing [sth] trivial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no hacer nada

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (spend time foolishly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pavear, huevear, boludear

phrasal verb, intransitive (informal (waste time doing [sth] trivial) (AR, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He began to fiddle around doing crossword puzzles, but soon noticed his English was improving.
Empezó a pavear con los crucigramas, pero pronto se dio cuenta de que su inglés estaba mejorando.

juguetear

(informal (play absent-mindedly with)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She fiddled around with the things on her desk while I was talking.
Jugueteaba con las cosas en su escritorio mientras yo le hablaba.

juguetear

(informal (alter or adjust unhelpfully)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He loved to fiddle about with old cars, but never actually fixed them up.
Le encantaba juguetear con autos viejos, pero nunca los arreglaba.

revolcarse, agitarse

phrasal verb, intransitive (thrash about)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

circular

phrasal verb, intransitive (idea: widely discussed) (idea)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estar por ahí

phrasal verb, intransitive (be somewhere unknown) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

seguir a alguien a todas partes

phrasal verb, transitive, separable (trail [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He followed me around all day.
Me siguió a todas partes todo el día.

hacer el tonto

phrasal verb, intransitive (informal (act in silly way) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teacher told Bobby to stop fooling around in class.
La maestra le dijo a Bobby que dejara de hacer el tonto.

perder el tiempo

phrasal verb, intransitive (informal (not be productive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The boss doesn't like people fooling around when they should be working.
Al jefe de no le gusta que las personas pierdan el tiempo cuando deberían estar trabajando.

acostarse por ahí

phrasal verb, intransitive (slang (have casual sex) (informal, eufemismo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Helen suspects that her husband has been fooling around.
Helen sospecha que su marido se ha estado acostando por ahí.

estar enrollado con

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (have casual sex) (ES: coloquial)

He had fooled around with every girl in town before he met Helen.
Se encamó con todas las chicas del pueblo antes de conocer a Helen.

divertirse con

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

Ben spent the afternoon fooling around with his new camera.
Ben pasó la tarde jugando con su nueva cámara.

hacer el tonto

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (fool around)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

andar jodiendo

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (waste time) (AmL: vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stop f***ing about and get on with your work!
¡Deja de andar jodiendo y termina tu tarea!

follar por ahí, follarse a cualquiera

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (have casual sex) (vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stan was devastated when he discovered his girlfriend had been f***ing around behind his back.
Stan quedó devastado cuando se enteró de que su novia había estado follando por ahí.

dar vueltas

phrasal verb, intransitive (do things clumsily) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's fumbling around in the kitchen; can't you hear the noise?

deambular

phrasal verb, transitive, inseparable (wander or travel around a place)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We decided to gad around town for a while.
Decidimos deambular un rato por el pueblo.

acercarse

phrasal verb, intransitive (congregate)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Gather round everybody! Richard has something to say!
¡Acérquense todos! ¡Ricardo tiene algo para decir!

moverse bastante

phrasal verb, intransitive (informal (travel) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
Definitivamente viajo con frecuencia en mi trabajo. Este año viajé a Corea, Australia y Sudáfrica.

moverse

phrasal verb, intransitive (move about)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
His arthritis makes it difficult for him to get around.
Por su artritis, se le hace difícil moverse.

evitar

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.

correr

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (rumor, voz)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Cuando entró a rodar la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.

sacar el tiempo para

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bill eventually got round to the washing-up.
Al fin Bill sacó tiempo para lavar los platos.

decidirse a

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
Cualquiera día, me decidiré a hacer el viaje a París.

una mochila en la espalda

expression (figurative (burden: mental or emotional)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en todas partes, en todos lados

adverb (everywhere)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Prices have increased all around.
Los precios han subido en todas partes.

para todos

adverb (informal (for everyone)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Juan compró bebidas para todos para celebrar las buenas noticias.

en todos los aspectos

adverb (in all aspects)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
This is a better solution all round.
Esta es la mejor solución en todos los aspectos.

por todas partes, por todos lados

preposition (surrounding)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

todoterreno

adjective (versatile, multi-skilled) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe se ha convertido en un jugador todoterreno para el equipo de baloncesto.

total

adjective (comprehensive, overall)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The school aims to provide an all-around education for its students.
La escuela apunta a ofrecer una educación total para sus alumnos.

unos cincuenta

adjective (about 50 in number)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
There were around fifty different tables at the job fair.
Había unas cincuenta mesas en la feria de empleo.

las 24 horas del día

adverb (all the time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The engineers are working around the clock to get the project finished on time.
Los ingenieros trabajan las 24 horas del día para poder terminar el proyecto a tiempo.

día y noche

adjective (constant)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
His mother is very sick and needs around-the-clock care.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El periodista tuvo que trabajar día y noche para cumplir con su asignación.

por venir

adverb (figurative (in the near future)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It's best to be prepared because you never know what's around the corner.
Es mejor estar preparado pues nunca sabes lo está por venir.

aquí cerca

adverb (nearby)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
A new bakery opened recently around the corner.
Abrió una nueva panadería aquí cerca.

en todo el mundo

adverb (in many countries)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The Internet allows people around the world to share information.
Internet permite compartir información con gente de todo el mundo.

alrededor del mundo

adverb (circumnavigating the world)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ferdinand Magellan's ship sailed around the world in the 1500s.
Magallanes navegó alrededor del mundo en el siglo XVI.

consultar

verbal expression (consult many people)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

acarrearse

intransitive verb (informal ([sth] heavy: be carried)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The heavy suitcase was lugged around the airport by my mother.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Era un baúl grande pero con rueditas, podía acarrearse con facilidad.

andar con rodeos

verbal expression (figurative (avoid getting to the point)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stop beating around the bush and give me the real reason!
Deja de andar con rodeos y dime la verdadera razón.

irse por las ramas

noun (not getting to the point)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
All this beating around the bush is starting to annoy me; just say yes or no!

zumbar

(bee: fly with humming sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I don't like it when bees buzz around my head.

ir de acá para allá

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She buzzed around the office, completing task after task.
Va de acá para allá en la oficina llevando a cabo una tarea tras otra.

transportar en carreta

(move by cart)

concentrarse en

(focus on)

rodear a

(cluster around)

cambiar

(rearrange [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.
Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

cambio

noun (rearrangement, shift)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
El cambio de entrenamiento ha ayudado al equipo a ganar muchos más partidos este año.

llevar a

transitive verb (informal, figurative (transport: [sb] by car) (en coche)

Mike's mom chauffeured him around to all of his activities..

rodear

(gather)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
During story time, the students clustered around their teacher and listened intently.
Durante la hora de lectura, los estudiantes se arracimaron alrededor de su maestra y escucharon atentamente.

venir

(visit [sb])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you come round later, we can do our homework together.
Si te pasas más tarde, podemos hacer los deberes juntos.

untar en

(apply by dabbing)

Dab the pieces of butter around the top of the pie.
Unta los trozos manteca en la parte superior de la tarta.

boludear

noun (slang (frivolous or time wasting activity) (AR, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He got fired because d***ing around was his only real skill.
Lo despidieron porque hacer el gilipollas era su única verdadera habilidad.

esquivar

(move quickly around)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The runner dodged around the people in his path.
El corredor esquivaba a la gente en su camino.

husmear

(informal (search)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim ferreted around in the records.
Jim husmeó en los registros.

husmear

verbal expression (informal (search)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.
El abogado husmeó para encontrar cualquier evidencia que la policía pudiera haber pasado por alto.

perder el tiempo con tonterías

intransitive verb (US, slang (waste time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

evitar

verbal expression (avoid doing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.

hacer tiempo para, encontrar tiempo para

verbal expression (find time for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I didn't get round to any of the tasks on my to-do list today.
No pude hacer tiempo para terminar ninguna de las tareas de mi lista de hoy.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de around en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de around

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.