What does goût in French mean?

What is the meaning of the word goût in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use goût in French.

The word goût in French means taste, taste, flavour, taste, taste for, taste, aftertaste, aftertaste, aftertaste, lingering sense of déjà vu, in the style of the day, up-to-date, foretaste, tastefully, with taste, have good taste, have taste, have a sense of style, taste good, taste nice, have taste, relish, like taking risks, have a taste for danger, have bad taste, have terrible taste, have no sense of style, taste bad, have a decided taste for, taste of, have a taste of, have a smoky taste, be moreish, good flavour, good taste, of questionable taste, tasteful, in bad taste, give a taster of, be to 's taste, be to current tastes, be in line with current tastes, flavour enhancer, lack of taste, clear taste, assertive taste, bitter taste in your mouth, bad taste in your mouth, risk-taking tendencies, pronounced taste, distinctive taste, pronounced taste, man of taste, it tastes almost like , it tastes kind of like, leave a bitter taste in your mouth, leave a bad taste in your mouth, lack of taste, lack taste, lack taste, bad taste, bad taste, bad taste, modernize, have no liking for anything, not be to everyone's liking, lose your sense of taste, lose your taste for , lose the taste for, tasteless joke, risqué joke, develop a taste for , come to like, reawaken 's taste for life, bring up to date, brought up to date, get back a taste for, flavouring agent, tasteless, tastelessly, be on trend, be on trend, find to your liking, find to your liking, find that is to your liking. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word goût

taste

nom masculin (sens gustatif) (sense)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans cette exposition, la vue, l'audition, le toucher, l'odorat mais aussi le goût sont mis à contribution.
In this exhibition, sight, hearing, touch, and smell, as well as taste, are brought into play.

taste

nom masculin (saveur, sapidité) (of food)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je n'aime pas le goût du fromage.
I don't like the taste of cheese.

flavour

nom masculin (arôme, parfum) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je préfère les glaces goût vanille.
My favourite flavour of ice cream is vanilla.

taste

nom masculin (jugement distingué) (style: figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ma tante a décoré sa maison avec beaucoup de goût.
My aunt has decorated her house with a great deal of taste.

taste for

(attrait pour [qch]) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Son goût de la photo le pousse à voyager. Mon frère a le goût de l'aventure et est toujours parti par monts et par vaux.
My brother has an appetite for adventure and is always off up hill and down dale.

taste, aftertaste

nom masculin (littéraire (sentiment, sensation) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il a le goût amer de ses amours perdues.
The bitter taste of his lost loves remains with him.

aftertaste

nom masculin (goût laissé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je n'aime pas l'arrière-goût de ce plat.

aftertaste

nom masculin (figuré (souvenir laissé) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette histoire laisse un arrière-goût de frustration.

lingering sense of déjà vu

nom masculin (sentiment de chose déjà connue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce problème a comme un arrière-goût de déjà-vu.

in the style of the day, up-to-date

locution adverbiale (à la mode)

foretaste

nom masculin (première impression)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce séjour vous donnera un avant-goût de votre vie dans notre pays.
This stay will give you a taster of what your life will be like in our country.

tastefully, with taste

locution adverbiale (soigneusement, avec choix)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

have good taste, have taste

locution verbale (apprécier ce qui est beau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En matière de décoration, je vous fais entièrement confiance ; je sais que vous avez bon goût.

have a sense of style

locution verbale (bien savoir apparier les choses)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu as bon goût de mettre cette cravate avec cette chemise.

taste good, taste nice

locution verbale (avoir une saveur agréable) (food, drink)

Cette sauce a bon goût.

have taste

locution verbale (savoir distinguer ce qui est beau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

relish

locution verbale (apprécier)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ils ont du goût pour les bonnes tables : on va bien manger.

like taking risks, have a taste for danger

locution verbale (être téméraire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre aime la haute montagne, il a le goût du risque mais il sait rester prudent.

have bad taste, have terrible taste

locution verbale (apprécier ce qui est laid)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ils vont revoir ce film. Ils ont vraiment mauvais goût.

have no sense of style

locution verbale (ne pas savoir apparier les choses)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu as mauvais goût de mettre cette cravate avec cette chemise.

taste bad

locution verbale (avoir un goût désagréable)

Cette sauce a mauvais goût.

have a decided taste for

locution verbale (apprécier particulièrement [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

taste of

locution verbale (avoir le même goût que [qch])

have a taste of

locution verbale (figuré (ressembler à [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a smoky taste

locution verbale (exhaler un arôme)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La viande séchée a souvent un goût de fumé.

be moreish

locution verbale (familier (donner envie d'être remangé) (informal)

good flavour

nom masculin (saveur agréable) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans notre entreprise, nous nous efforçons de préserver le bon goût des aliments.

good taste

nom masculin (sens artistique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En matière de décoration, je fais confiance à votre bon goût.

of questionable taste

locution adjectivale (figuré (inapproprié)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

tasteful

locution adjectivale (correct, conforme aux mœurs)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

in bad taste

locution adjectivale (vulgaire)

give a taster of

locution verbale (donner une première impression à [qqn]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les bandes-annonces donnent un avant-goût des films aux futurs spectateurs.

be to 's taste

(plaire à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be to current tastes, be in line with current tastes

locution verbale (être à la mode)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Maintenant que la maison a été rafraîchie et est au goût du jour, elle devrait mieux se vendre.

flavour enhancer

nom masculin (qui renforce un goût) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le sel est un exhausteur de goût.

lack of taste

nom féminin (association vestimentaire malvenue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

clear taste, assertive taste

nom masculin (forte appréciation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce décorateur fait montre d'un goût affirmé dans le choix du mobilier.

bitter taste in your mouth, bad taste in your mouth

nom masculin (figuré (sentiment désagréable) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

risk-taking tendencies

nom masculin (fait d'aimer les sensations)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

pronounced taste, distinctive taste

nom masculin (goût intense) (flavour)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

pronounced taste

nom masculin (forte inclination) (inclination)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

man of taste

nom masculin ([qqn] aux choix raffinés)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

it tastes almost like , it tastes kind of like

(cela évoque un goût de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

leave a bitter taste in your mouth, leave a bad taste in your mouth

locution verbale (rendre aigri) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lack of taste

nom masculin (figuré (manque de distinction) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lack taste

locution verbale (être fade) (food, drink)

As-tu salé la viande ? Elle manque de goût, elle est fade !

lack taste

locution verbale (figuré (ne pas être assez raffiné)

La décoration de cet appartement manque de goût.

bad taste

nom masculin (goût désagréable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bad taste

nom masculin (figuré (goût contraire aux bonnes mœurs) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bad taste

nom masculin (figuré (manque de classe) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

modernize

locution verbale (rendre [qch] à la mode, actualiser)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

have no liking for anything

locution verbale (être apathique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not be to everyone's liking

locution verbale (ne pas plaire à tout le monde)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your sense of taste

locution verbale (ne plus sentir les goûts)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your taste for , lose the taste for

(ne plus avoir l'envie de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tasteless joke, risqué joke

nom féminin (humour mal apprécié)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

develop a taste for , come to like

(commencer à apprécier [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reawaken 's taste for life

locution verbale (redonner la joie de vivre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bring up to date

locution verbale (remettre [qch] à la mode)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

brought up to date

locution adjectivale (de nouveau à la mode)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

get back a taste for

locution verbale (avoir à nouveau envie de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

flavouring agent

nom masculin (exhausteur de goût) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tasteless

locution adjectivale (non esthétique)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

tastelessly

locution adverbiale (de façon non esthétique)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

be on trend

(utiliser les dernières technologies)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be on trend

(adopter les dernières mœurs)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

find to your liking

locution verbale (être attiré par [qqn]) (slightly formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

find to your liking, find that is to your liking

locution verbale (trouver [qch] digne d'intérêt) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of goût in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.