Was bedeutet está in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes está in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von está in Portugiesisch.

Das Wort está in Portugiesisch bedeutet dieser, dieser, ist, du bist, , im Sterben liegen, OK, O.K., okay, dieses, Echt?, nicht erfüllen, schniefend, nicht schlecht, heute Abend, wie dargestellt, so wie es ist, so wie es jetzt ist, deswegen, heute Nachmittag, in dieser Woche, nicht sein, wer ist, Wie geht's?, Was geht, es gießt in Strömen, deshalb, hier ist, siehst du, Was hast du vor?, bitte schön, Basta, Genau, Bitte schön, Bitte schön, Ok, da siehst du's, jemand, der eine Diät macht, bist du dabei, heute Abend, jmdn herausfordern die Karten offen zu legen, jmdn das Gegenteil beweisen, heimwärts, älter werden, noch nicht fertig, so wie es ist, so wie es jetzt ist, das reinste Chaos, aus diesem Grund, ich hab's doch gesagt, wir sind hier, Kandidat, gut aussehen, aufgrund, hier ist es, diese Nacht, Tourneemitglied, dieser Abend, Nein, oder?, scheidend, eher, wird sich noch herausstellen, gut gemacht, die Schönheit liegt im Auge des Betrachters, nach 12, nach halb 4. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes está

dieser

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Estou me referindo a esta caneta, não àquela em cima da mesa.
Ich rede von diesem Stift, nicht von dem da auf dem Tisch.

dieser

pronome (tempo)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
O que você fez esta manhã?
Was hast du diesen Morgen gemacht?

ist

(verbo ser, 3a pessoa singular)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Ela é um gênio.
Sie ist ein Genie.

du bist

(ling.digital: verbo ser ou verbo estar)

im Sterben liegen

(formal, literário)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Robert foi visitar sua tia moribunda.
Robert besuchte seine Tante, die im Sterben lag.

OK, O.K., okay

(anglicismo, afirmação, aprovação) (informell: zustimmend)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
O.k., eu levo o lixo.
OK (Or: O.K., okay), ich bringe den Müll raus.

dieses

(umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
O que tu farás na próxima semana?
Was machst du dieses Wochenende?

Echt?

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Du bist 60? Echt? Du sieht 10 Jahre jünger aus.

nicht erfüllen

expressão

schniefend

locução adjetiva

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

nicht schlecht

heute Abend

advérbio

Nosso voo parte esta noite, às 23:30.
Unser Flug geht heute Abend um 23.30.

wie dargestellt

so wie es ist, so wie es jetzt ist

locução adverbial (o jeito em que está a situação)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Como está, teremos sorte de chegar antes de escurecer.
So wie es ist (or: so wie es jetzt ist) haben wir Glück vor der Dunkelheit anzukommen!

deswegen

locução adverbial (consequentemente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ela é sempre muito divertida em festas. Por esta razão, lamento ela não poder vir hoje à noite.

heute Nachmittag

locução adverbial (após meio-dia de hoje)

in dieser Woche

locução adverbial (durante a semana atual)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht sein

contração (coloquial: não é/está)

wer ist

Wie geht's?

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hallo Phil, wie geht's? Schön, dich wiederzusehen.

Was geht

expressão (informal: como vai?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

es gießt in Strömen

expressão verbal (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

deshalb

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Deshalb kündige ich leider meinen Posten als Minister für Verwaltungsangelegenheiten.

hier ist

expressão

"Guten Abend", sagte der Nachrichtensprecher, "hier sind die Nachrichten."

siehst du

expressão

Was hast du vor?

expressão (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

bitte schön

interjeição

Basta

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Genau

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Bitte schön

(isto é o que você precisa)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Ich habe mir einen Nagel abgebrochen, aber habe keine Nagelfeile." "Bitte schön, nimm doch meine."

Bitte schön

(isto é o que você precisa)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ok

(BRA)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Treffen wir uns vor dem Kino?" "Ok. Um wie viel Uhr?"

da siehst du's

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

jemand, der eine Diät macht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bist du dabei

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

heute Abend

jmdn herausfordern die Karten offen zu legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn das Gegenteil beweisen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

heimwärts

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

älter werden

Eles estão oferecendo mais treinamentos como parte do esforço para substituir uma força de trabalho em envelhecimento.
Sie bieten, im Versuch älter werdende Arbeitskräfte zu ersetzen, mehr Weiterbildungskurse an.

noch nicht fertig

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so wie es ist, so wie es jetzt ist

locução adverbial (no estado atual)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Teremos de nos virar com o veículo que temos, como está.
Wir müssen mit dem Auto improvisieren, das wir haben, so wie es ist (or: so wie es jetzt ist).

das reinste Chaos

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus diesem Grund

locução adverbial (por este motivo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Max benötigte ein Atelier und aus diesem Grund baute er eine Scheune.

ich hab's doch gesagt

interjeição (como se esperava) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wir sind hier

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Kandidat

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

gut aussehen

expressão verbal (bem-vestido)

aufgrund

locução conjuntiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

hier ist es

(encontrar pessoa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

diese Nacht

substantivo masculino

Esta noite as estrelas estão brilhando intensamente.
Diese Nacht leuchten die Sterne hell.

Tourneemitglied

(teatro)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

dieser Abend

Mal posso esperar por hoje à noite; vou ao cinema assistir aquele filme novo.
Ich freue mich sehr auf diesen Abend, ich gehe ins Kino den neuen Film schauen.

Nein, oder?

(informal)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você está brincando! Não é possível que a Sandra queira casar com esse homem terrível!
Nein, oder? Sandra wird doch wohl nicht diesen schlimmen Typen heiraten wollen!

scheidend

locução adjetiva

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Um novato está substituindo o CEO que está saindo.

eher

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

wird sich noch herausstellen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut gemacht

expressão

die Schönheit liegt im Auge des Betrachters

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach 12, nach halb 4

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von está in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von está

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.