Co znamená richiesta v Italština?

Jaký je význam slova richiesta v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat richiesta v Italština.

Slovo richiesta v Italština znamená požádat, požádat, zeptat se, vyžádat si, vyžadovat, požádat o vyplacení, sedět, pasovat, prosit, žádat, požádat o, vyžadovat, napsat si o, požádat o, zažádat o, požadovat, vyžadovat, jít ruku v ruce s, vyžadovat, žádat o, vyžadovat, nárokovat, vyžadovat, požadavek, žádost, žádost, žádost, žádost, požadavek, žádost, prosba, přílišný požadavek, požadavek, poptávka, nárok, přihláška, otázka, návrh, požadavek, žádost, přihláška, pachtění, požadovaný, nutný, nezbytný, vyhledávaný, požadovaný, žádoucí, vyhledávaný, potřebný, požadovaný, náležitý, žhavý, vyhledávaný, potřebný, žádat o, požádat, vyzývat, vyžádat si, trvat dlouho, požadovat, vyžadovat, dotázat se, vyžadovat pozornost, prosit o, žádat o, být požadováno, vyžadovat čas, ned, zeptat se, žádat, vyžadovat, požádat o, zažádat o, předvolat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova richiesta

požádat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Žádala (or: požadovala) více času, aby mohla dokončit zprávu.

požádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Požádal ji, aby práci dokončila do pátku.

zeptat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
Policista mě požádal o řidičský a technický průkaz.

vyžádat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Situace si vyžádala, abychom kvůli hostům navíc vzali dvě auta.

vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La ricetta richiede zucchero di canna, non di barbabietola. La situazione richiede una risposta calma e ponderata.

požádat o vyplacení

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il pagamento del debito può essere richiesto in qualsiasi momento.

sedět, pasovat

(consentire)

Questa lampada richiede delle lampadine speciali.

prosit, žádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'artista sollecitò delle opinioni sulla sua nuova scultura.

požádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.

vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo compito richiede un alto grado di concentrazione.
Tento úkol vyžaduje vysokou míru soustředění.

napsat si o

verbo transitivo o transitivo pronominale

Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
Joe si napsal o pleťový krém, který viděl v inzerovaný v časopise.

požádat o, zažádat o

Thomas ha fatto domanda per una carta di credito.
Thomas požádal (or: zažádal) o kreditní kartu.

požadovat, vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco)

Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Od svých podřízených požaduje (or: vyžaduje) loajalitu.

jít ruku v ruce s

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il successo presuppone un duro lavoro.
Úspěch jde ruku v ruce s tvrdou prací.

vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (říci si o něco)

La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
Operní zpěvačka vyžadovala ve své šatně vázu růží.

žádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto) (pomoc)

Ha chiesto il suo aiuto.
Žádala ho o pomoc.

vyžadovat

(esigere)

In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza.
Jakožto váš zaměstnavatel od vás vyžaduji naprostou preciznost, vaše práce není dostatečně dobrá!

nárokovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
Po rozvodu můj otec nikdy nenárokoval právo návštěv.

vyžadovat

La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.

požadavek

(např. peněz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La sua richiesta è stata respinta per mancanza di fondi.
Požadavek byl zamítnut z důvodu nedostatku finančních prostředků.

žádost

sostantivo femminile (informatica) (zadaná do počítače)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Non siamo in grado di processare la sua richiesta; riprovi più tardi.
Nemůžeme vaši žádost zpracovat. Zkuste to později.

žádost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Qual è la sua richiesta? Un foglio e una penna? Daglieli.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nevyhověl žádným žádostem (or: prosbám).

žádost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La sua richiesta di prestito è stata rifiutata.
Jeho žádost o úvěr byla zamítnuta.

žádost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La richiesta di una più ampia democrazia è stata ignorata.
Žádost o větší demokracii byla ignorována.

požadavek

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha fatto causa con una richiesta di 5000 $.
Její požadavek u soudu byl 5000 dolarů.

žádost, prosba

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La richiesta di ulteriore tempo per preparare il caso è stata rifiutata.
Žádost o více času na přípravu toho případu byla zamítnuta.

přílišný požadavek

Per favore non avanzare ulteriori pretese verso la famiglia.

požadavek

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I lavoratori minacciavano di scioperare se le loro tre richieste non fossero state soddisfatte.
Dělníci hrozili stávkou, nebude-li vyhověno jejich třem požadavkům.

poptávka

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Di questi tempi ormai c'è poca richiesta per le riparazioni di macchine da scrivere.
Poptávka po opravách psacích strojů je v současnosti nízká.

nárok

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

přihláška

(formulář)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Per avere la carta della biblioteca, basta il modulo di richiesta compilato e una foto tessera.

otázka

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Kyle ha inviato una richiesta alla reception. Ellie lavora in un call center dove gestisce delle richieste.
Kyle na recepci položil otázku.

návrh

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il giudice ha rigettato l'istanza del ricorrente per ritardare il procedimento.

požadavek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La sua pretesa sulla proprietà è stata respinta.
Jeho nárok na nemovitost byl zamítnut.

žádost, přihláška

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hai riempito il modulo di domanda per quel lavoro?
Vyplnil jsi žádost o tu práci?

pachtění

(hovorový výraz)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La sua continua ricerca di informazioni ci dava fastidio.

požadovaný, nutný, nezbytný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyhledávaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Qui gli alloggi economici sono sempre richiesti.

požadovaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si prega di allegare la documentazione richiesta alla propria domanda.

žádoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fate asciugare la salsa finché non raggiunge la consistenza richiesta.

vyhledávaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potřebný, požadovaný, náležitý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non avevamo tutti gli ingredienti richiesti nella ricetta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Přečetl si recept a odešel koupit potřebné ingredience.

žhavý

(alla moda) (přeneseně: módní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'articolo più richiesto quest'anno è la camicia stampata.
Letošní žhavou novinkou jsou vzorkované halenky.

vyhledávaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potřebný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nessuno aveva fornito le informazioni necessarie così la riunione è stata rinviata.

žádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale

La senzatetto mi chiese del denaro.
Bezdomovec mě požádal o peníze.

požádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mia sorella mi ha chiesto di passarle il sale.
Sestra mě požádala, abych jí podal sůl.

vyzývat

(požádat o)

Manažer vyzval k podávání přihlášek na novou pozici.

vyžádat si

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: oběti apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tre anni di lavoro incessante, sette giorni su sette e senza vacanze, ha richiesto un pesante tributo: la salute di John ne ha pesantemente risentito.

trvat dlouho

verbo transitivo o transitivo pronominale

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Objednal jsem si balík na internetu, ale doručení bude trvat.

požadovat, vyžadovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Odbory se dožadovaly zvýšení mezd.

dotázat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred ha chiesto a Larry se aveva tempo di aiutarlo a traslocare questo fine settimana.

vyžadovat pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale (společenský problém)

La violenza delle armi è una questione seria che richiede attenzione.

prosit o, žádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale

být požadováno

(po někom)

La compilazione del modulo è richiesta.

vyžadovat čas

Ci vuole tempo per fare questo lavoro come si deve.
Bude to chtít čas, aby se to udělalo pořádně.

ned

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I bambini chiedevano insistentemente il gelato.

zeptat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Scrivo la presente per chiedere se nella vostra azienda ci sono delle posizioni aperte.

žádat

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto) (o pomoc)

Il governatore dello stato ha chiesto aiuto al Presidente per fermare le rivolte.
Guvernéři prezidenta požádali o pomoc při nepokojích.

vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata) (aby)

Il lavoro prevedeva che arrivasse ogni giorno alle 8.30.
Jeho zaměstnání vyžaduje, aby tam každý den dorazil v 8:30.

požádat o, zažádat o

I genitori hanno fatto richiesta al preside di annullare l'assemblea.

předvolat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu richiesta v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.