Co znamená questo v Italština?
Jaký je význam slova questo v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat questo v Italština.
Slovo questo v Italština znamená tento, tato, toto, tento, tato, toto, tento, tato, toto, tohle,toto, to, to, tohle, toto, nějaký, nějaká, nějaké, tenhle, tento, takový, tomu, takový, takový, teď, nyní, takhle, takový, takhle, takhle, nebýt z tohoto světa, tolik, momentálně, právě, teď, zrovna, dosud, tudíž, s tím, od nynějška, odteď, odteďka, takto, tak, okamžitě, v této fázi, v současnosti, kvůli tomu, z toho důvodu, od teď, takto, takhle, za daných podmínek, , nicméně, to je, v tomto okamžiku, z toho důvodu, proto, nesnesitelný, protivný, a basta, A o to právě jde!, právě, teď, odteď, v tom, k této záležitosti, nyní, takhle, z toho důvodu, tak to by bylo, , v tomto případě, à propos, skvělý, vynikající, v tom, tady, tu, zde, doposud. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova questo
tento, tato, toto(poloha) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Sto parlando di questo, non di quello. Mluvím o tomto, ne o tamtom. |
tento, tato, toto(poloha) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Sto parlando di questa penna, non di quella là sul banco. Mluvím o tomto peru, ne o tamtom na stole. |
tento, tato, toto(čas) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Che cosa hai fatto questa mattina? Cos dělal toto ráno? |
tohle,toto, topronome (uvození následujícího) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Ascolta questo: "Cane morde uomo tre volte". Poslechni si tohle: „Pes třikrát pokousal muže.“ |
to, tohle, totopronome (odkaz na zmíněnou skutečnost) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso. Člověk by řekl, že bude naštvaný po tom, co mu udělali, ale tohle není ten případ. |
nějaký, nějaká, nějakéaggettivo (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso. Pak přiběhl nějaký pes a skočil na mě. |
tenhle, tento
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Questo è migliore di quelli laggiù. |
takový
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La gente così mi dà fastidio. Takoví lidé jsou podle mne hrozně otravní. |
tomu(pronome atono) (se 3. pádem) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Gli ho dato una spinta. |
takový
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Tali erano le nostre scoperte. Takové byly naše výsledky. |
takový(tak velký) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) È così tanto tempo che non ti vedevamo! Nikdy si nemyslel, že by mohl dosáhnout takového úspěchu. |
teď, nyníavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
takhle
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Devi proprio essere così fastidioso? |
takový(vzhled) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Non ho mai visto una torta così bella! V životě jsem takový dort neviděl! |
takhleavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
takhle
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così. |
nebýt z tohoto světaaggettivo (letteralmente) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Fantasmi e folletti non appartengono a questo mondo |
tolik(hodně) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare. |
momentálně, právě, teď, zrovna
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Al momento sono al supermercato. Momentálně jsem v supermarketu. |
dosudlocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La situazione fino a questo momento è stata favorevole, ma non dobbiamo abbassare la guardia. |
tudíž
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) L'uomo aveva commesso un reato e per questo fu sbattuto in galera. Ho un buon marito e dei figli sani e di questo sono felice. |
s tímlocuzione avverbiale |
od nynějška
|
odteď, odteďka
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia. |
takto
Basta girare la maniglia in questo modo (or: così) e la porta si dovrebbe aprire. |
takavverbio Se fai così ti fai solo male. Se traduci la frase in quel modo, nella lingua d'arrivo suona strana. |
okamžitě
Metti giù quel dolcetto in questo esatto istante! Voglio che tu venga qui in questo esatto istante! |
v této fázi
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) A questo punto della traduzione devi fare una revisione attenta. |
v současnosti
Al momento quel modello di automobile non è disponibile. Tento model auta není v současnosti dostupný. |
kvůli tomu
Non vuole smettere di fumare e ci lasciamo per questo. |
z toho důvodu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Con lei ci si diverte sempre alle feste, per cui mi dispiace che stasera non venga. |
od teďavverbio A partire da adesso, ogni volta che sarai in ritardo dovrai chiamarmi. |
takto, takhleavverbio (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Se lo fai in questo modo, ci vorrà di più che a farlo nell'altro. |
za daných podmínekavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La situazione laggiù sta diventando estremamente pericolosa. Per questo, eviterò di andarci. |
avverbio Non puoi entrare nella loro proprietà senza permesso: così facendo corri il rischio che ti denuncino per violazione di domicilio. |
nicméně
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) |
to je
Rick è sempre sorridente: questa è una delle cose che mi piacciono di lui. |
v tomto okamžiku
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Sto pranzando in questo momento. |
z toho důvodu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Chris è stato morso da un pastore tedesco all'età di otto anni; per questo ha paura dei cani. |
protoavverbio (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Per questa ragione, con rammarico annuncio le mie dimissioni da Ministro degli Affari Amministrativi. |
nesnesitelný, protivnýinteriezione Eri convinto che non avrei potuto vincere? Beh, ho vinto! Alla faccia tua! |
a basta
Non sposerai quel ragazzo, questo è! Non andrai alla festa, punto e basta! |
A o to právě jde!
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Questo è il punto! Prima di tutto non ho mai voluto sposarmi. |
právě, teď
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ora sono le otto. Teď je osm hodin. |
odteď
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il bambino nascerà di qui a nove mesi. Dítě se narodí odteď za devět měsíců. |
v tomavverbio Il progetto è finanziabile, e in questo sta la sua forza. Tento plán je založen na dostupnosti a právě v tom je jeho největší výhoda. |
k této záležitostilocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ti servirà il consenso delle parti a questo proposito prima che possiamo procedere. |
nyní
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sono impegnato in questo momento, potresti tornare più tardi? |
takhle
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) In questo modo il processo sarebbe più efficiente. |
z toho důvodu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Max aveva bisogno di un atelier, per questo motivo ha costruito un capanno. |
tak to by bylo(výraz zklamání) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non ho superato per l'ennesima volta il mio test di ammissione. E questo è quanto! |
(negativo) Pensa di essere un rubacuori, ma a dire il vero non è che sia questo granché. |
v tomto případělocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Dovrebbe funzionare in generale, ma non sta funzionando in questo caso. Obecně by to fungovat mohlo, ale v tomto případě ne. |
à propos(navázání na téma) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
skvělý, vynikající
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questo sì che è stato un pranzo. Spero di tornarci presto. To bylo skvělé (OR: vynikající) jídlo. Snad se sem brzy vrátíme. |
v tompronome Sono d'accordo con te su questo. V tom s tebou souhlasím. |
tady, tu, zde(v tento okamžik) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
doposud
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Fino a questo momento i nostri sforzi sono stati inutili. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu questo v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova questo
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.