pôr ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า pôr ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pôr ใน โปรตุเกส
คำว่า pôr ใน โปรตุเกส หมายถึง วาง, สวม, สวมใส่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า pôr
วางverb A última vez que a vi, ela estava a pôr a casa da mãe à venda. ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นเธอถูกวาง แม่ของเธอที่บ้านขึ้นเพื่อขาย. |
สวมverb Tive o cuidado de pôr um colar numa loura particularmente curiosa. จริงๆเเล้ว ผมได้มองการณ์ไกล ด้วยการสวมปลอกคอระเบิดนั่น |
สวมใส่verb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Temos de fazer com que o treinador não tenha outra opção senão pôr-te a jogar. เราต้องทําให้โค้ชไม่มีทางเลือก นอกจากให้นายลงเล่น |
Volta a pôr o copo no lava-loiças. และเขาก็เอาแก้วางกลับไปในอ่าง |
É da vontade de Deus que aqueles que exercem fé no sacrifício resgatador devem pôr de lado a velha personalidade e usufruir “a liberdade gloriosa dos filhos de Deus”. — Romanos 6:6; 8:19-21; Gálatas 5:1, 24. พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า คือ ให้ บรรดา คน ที่ แสดง ความ เชื่อ ใน เครื่อง บูชา ไถ่ ละ ทิ้ง บุคลิก ลักษณะ เก่า และ รับ ความ พอ ใจ ใน “เสรีภาพ อัน รุ่ง โรจน์ แห่ง บุตร ทั้ง หลาย ของ พระเจ้า.”—โรม 6:6; 8:19-21; ฆะลาเตีย 5:1, 24. |
Ela precisa de tempo e dinheiro para pôr a funcionar um novo espaço. เธอต้องการเวลาและเงิน เพื่อหาสถาณที่โรงถ่ายขึ้นมาใหม่ |
3 Ora, não se atreviam a matá-los por causa do juramento que seu rei havia feito a Lími; no entanto, batiam-lhes nas afaces e exerciam autoridade sobre eles; e começaram a pôr pesados bfardos sobre seus lombos e a conduzi-los como a um jumento mudo. ๓ บัดนี้พวกนั้นไม่กล้าสังหารคนเหล่านั้น, เพราะคําปฏิญาณซึ่งกษัตริย์ของตนทําไว้กับลิมไฮ; แต่จะตบหน้ากพวกเขา, และใช้อํานาจกับพวกเขา; และเริ่มบรรทุกของขหนักบนหลังของพวกเขา, และไล่ต้อนพวกเขาเหมือนไล่ต้อนลาใบ้— |
Se vou fazer isto, preciso de um dia para pôr os meus assuntos em ordem. ถ้าฉันจะทํา ฉันขอเวลาวันนึงจัดการเรื่องให้เรียบร้อย |
Quem tem SR também costuma pôr as mãos na boca e/ou mexê-las como se as estivesse lavando. เด็ก หลาย คน ที่ เป็น โรค อาร์ เอส มัก จะ ทํา ท่า มือ ที่ เป็น ลักษณะ จําเพาะ เหมือน กับ กําลัง “ล้าง มือ” และ/หรือ ชอบ เอา มือ เข้า ปาก อยู่ เรื่อย ๆ. |
Volto mais tarde para pôr os seus eléctrodos. ฉันจะกลับมาใหม่เพื่อเอาขั้วไฟฟ้าติดให้คุณ |
Dá-lhe gozo pôr-nos a dançar a sua música? คุณมีความสนุก ในการเฝ้าดูพวกเรา |
Vamos pôr um pouco de igreja nesta igreja. มาใส่ความเป็นโบสถ์ให้โบสถ์นี้กันหน่อย |
Na noitinha de 28 de março, após o pôr-do-sol, ambas as classes se reunirão para comemorar a morte de Cristo e recordar tudo o que Jeová tem feito para eles por meio do sacrifício do seu querido Filho, Cristo Jesus. ใน ค่ํา วัน ที่ 28 มีนาคม นี้ หลัง ดวง อาทิตย์ ตก ชน ทั้ง สอง จําพวก จะ ประชุม ด้วย กัน เพื่อ รําลึก ถึง การ สิ้น พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ และ ระลึก ถึง ทุก สิ่ง ที่ พระ ยะโฮวา ได้ ทรง ทํา เพื่อ พวก เขา โดย ทาง ค่า ไถ่ ของ พระ บุตร ผู้ เป็น ที่ รัก พระ คริสต์ เยซู. |
Ele encontrou felicidade em aprender e pôr em prática os princípios bíblicos. เขา พบ ความ สุข ที่ ได้ เรียน รู้ และ ปฏิบัติ ตาม หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล. |
Será que eles conseguiriam pôr de lado qualquer traço de preconceito e aceitar os gentios recém-batizados como seus irmãos cristãos? พวก เขา จะ สามารถ ขจัด อคติ ที่ เคย มี แต่ ก่อน ได้ ไหม และ ยอม รับ คน ต่าง ชาติ ที่ เพิ่ง รับ บัพติสมา ฐานะ เพื่อน คริสเตียน? |
Está a pôr-me doido, Jess. มันทําให้ผมรู้สึก ว่าผมกําลังจะเป็นบ้า เจส |
Olha, o Sr. Treacher voltou a pôr o casacão. คุณเทรเชอร์ ใส่เสื้อตัวใหญ่มาอีกแล้ว |
Quanto valeria o autómato se o conseguíssemos montar e pôr a funcionar? หุ่นยนต์จะมีมูลค่าเท่าไร ถ้าเราประกอบมันให้ใช้งานได้น่ะ |
É este exatamente o tipo de cooperação e a disposição de pôr de lado as diferenças de que vamos necessitar. และนี่แหละคือรูปแบบความร่วมมือ และความพร้อมใจ ที่จะขจัดความแตกต่างออกไป นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ |
Eu consigo pôr para fora praticamente toda a fumaça. — Falso. ฉัน พ่น ควัน บุหรี่ ออก มา ได้ เกือบ หมด.—ไม่ จริง. |
Dentro em breve, porém, “pôr-se-á de pé” em nome de Jeová como invencível Rei-Guerreiro, trazendo “vingança sobre os que não conhecem a Deus e os que não obedecem às boas novas acerca de nosso Senhor Jesus”. อีก ไม่ นาน พระองค์ จะ “ทรง ยืน ขึ้น” ใน พระ นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ฐานะ กษัตริย์ นัก รบ ที่ ไม่ มี ผู้ ใด ชนะ ได้ แล้ว พระองค์ “จะ ทรง สนอง โทษ แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ รู้ จัก พระเจ้า, และ ไม่ เชื่อ ฟัง กิตติคุณ ของ พระ เยซู เจ้าของ เรา..” |
Temos de nos pôr na cultura de rapazes. เราต้องเอาตนเองเข้าไปอยู่ในวัฒนธรรมของเด็กชาย |
E, por causa da velocidade, vemos um nascer ou pôr-do-sol de 45 em 45 minutos durante meio ano. และ เพราะเราเคลื่อนที่เร็ว คุณจึงเห็นดวงอาทิตย์ขึ้น หรือตก ทุก 45 นาที นานถึง ครึ่งปี |
E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. และมาเผชิญหน้ากับความจริงกันเถอะคะ ว่าสถาบันจัดอันดับความน่าเชื่อถือนั้น มีส่วนช่วยทําให้เศรษฐกิจโลก อยู่ในสถานการณ์ใกล้ขีดอันตราย พวกเขาถึงควรต้องเปลี่ยนวิธีทํางาน |
Além disso, devemos pôr a nossa “boca no próprio pó”, ou seja, devemos nos sujeitar humildemente a provações, reconhecendo que tudo o que Deus permite é por bons motivos. ยิ่ง กว่า นั้น เรา ควร “เอา ปาก จด ไว้ ใน ผงคลี ดิน” ซึ่ง หมาย ถึง ยอม รับ ความ ลําบาก อย่าง ถ่อม ใจ โดย ตระหนัก ว่า คง มี เหตุ ผล ที่ ดี ที่ พระเจ้า ยอม ให้ เกิด ขึ้น. |
Precisava de pôr em algum lado, porque eu não confiava no cara de bófia. พ่อต้องใส่ไว้ที่ไหนสักที่ เพราะว่าพ่อไม่ไว้ใจไอ้หน้าตํารวจนั่น |
Tenho que o pôr no seu lugar. ผมต้องนําเขากลับไปสถานที่ของเขา |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pôr ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ pôr
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ