espantar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า espantar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ espantar ใน โปรตุเกส

คำว่า espantar ใน โปรตุเกส หมายถึง ทําให้ประหลาดใจ, ทําให้พิศวง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า espantar

ทําให้ประหลาดใจ

verb

ทําให้พิศวง

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

“Alegadamente, eles disseram à mulher que ela sofreria tragédias se não realizasse um ofício especial em homenagem às almas de seus ancestrais e para espantar os espíritos”, disse o The Daily Yomiuri.
หนังสือ พิมพ์ เดอะ เดลี โยมิอูริ รายงาน ว่า “กล่าว กัน ว่า พวก พระ บอก หญิง คน นั้น ว่า เธอ จะ ประสบ เคราะห์ ร้าย เว้น แต่ จะ ประกอบ พิธี พิเศษ เพื่อ อุทิศ ส่วน กุศล ให้ แก่ จิตวิญญาณ ของ บรรพบุรุษ และ เพื่อ กัน ไม่ ให้ วิญญาณ เหล่า นั้น มา รังควาน.”
Antes da imersão, jogamos algumas pedras no rio para espantar quaisquer crocodilos atocaiados.
ก่อน การ จุ่ม ตัว เรา โยน ก้อน หิน ลง ไป ใน แม่น้ํา บ้าง เพื่อ จะ ให้ จระเข้ ที่ ซุ่ม ซ่อน อยู่ ตื่น ตกใจ.
Nunca paras de me espantar, amigo.
เจ้ามีอะไรให้ข้าทึ่งอยู่เรื่อยไอ้เกลอ
Ao fim de 30 anos a fazer isto, ao fim de 30 anos a explorar o oceano, nunca deixei de me espantar com os encontros extraordinários que tenho quando estou no mar.
หลังจาก 30 ปีที่ทํางานเกี่ยวกับเรื่องนี้มา หลังจาก 30 ปีที่ได้ทําการสํารวจใต้ทะเล มันไม่เคยจะมีวันไหนที่ไม่ตื่นตาตื่นใจ กับหลาย ๆ สิ่งที่ผมได้พบในทะเล
Não sei porquê, mas nunca deixa de me espantar a ideia de que 2 mil milhões e meio de entre nós em todo o mundo estão conectados uns aos outros através da <i>Internet</i>, e que, a qualquer hora, mais de 30% da população mundial pode ir à <i>Internet</i> para aprender, criar e compartilhar.
ผมไม่ทราบว่าเพราะอะไร แต่ผมประหลาดใจอยู่โดยตลอดเมื่อคิด ว่าคนอย่างเราสองพันห้าร้อยล้านคนรอบโลก ถูกเชื่อมเข้าหากันผ่านทางอินเตอร์เน็ต และเมื่อเวลาไหนก็ตาม มากกว่าร้อยละ 30 ของประชากรโลก สามารถเข้าสู่อินเตอร์เน็ตเพื่อเรียนรู้ สร้างสรรค์และส่งข้อมูลให้กัน
Os nativos desenhavam símbolos como nós fazemos o sinal da cruz para espantar o mal.
ชนพื้นเมืองอเมริกันได้วาดสัญญลักษณ์ เพื่อช่วยปกป้องให้พ้นจากเงื้อมมือของปิศาจ
O que o povo fala por aí é de se espantar...
บางสิ่งกระซิบผ่านตรอกซอย หรือรอยร้าว
Queimaram-se fogos de artifícios para espantar os maus espíritos.
มี การ จุด ประทัด เพื่อ ขับ ไล่ พวก วิญญาณ ชั่ว ทั้ง หลาย ให้ ไป เสีย ให้ พ้น.
À noite, deixávamos um lampião aceso para espantar os barbeiros — insetos que transmitem a doença de Chagas.
ตอน กลางคืน เรา จุด ตะเกียง แก๊ส ทิ้ง ไว้ เพื่อ ไล่ แมลง ปีก แข็ง ซึ่ง เป็น พาหะ นํา โรค ไข้ ชากัส.
Junte a isso a pressão dos colegas e talvez alguns comentários impensados da família ou dos amigos. Depois de toda essa cobrança, não é de espantar que algumas pessoas fiquem com um conceito desequilibrado sobre a sua aparência.
นอก จาก นี้ ยัง มี ความ กดดัน จาก คน รอบ ข้าง และ บาง ที อาจ เป็น เพราะ คํา พูด ที่ ไม่ ยั้ง คิด เพียง ไม่ กี่ คํา จาก คน ใน ครอบครัว หรือ เพื่อน ๆ และ ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ บาง คน เริ่ม มี ทัศนะ ที่ ไม่ สมดุล เรื่อง รูป ร่าง หน้า ตา ของ ตน.
Embora não se tenham relatado ferimentos ou colisões, a polícia rodoviária contra-atacou com a mesma arma, atirando pedras para espantar os babuínos da rodovia.
แม้ ไม่ มี รายงาน ว่า มี ผู้ ได้ รับ บาดเจ็บ หรือ เกิด มี รถ ชน กัน ตํารวจ จราจร ได้ พยายาม ไล่ สัตว์ พวก นี้ ออก ไป ให้ พ้น จาก ทาง หลวง โดย ใช้ ก้อน หิน สู้ กับ ก้อน หิน.
Estás sempre a espantar-me.
อ๋อ หนีได้ ทําเปรี้ยวอีกแล้วนะ
Por fim, no terceiro dia, depois de espantar as moscas e retirar a camada seca de cima, passamos a tomar a refeição de sorgo.
ใน ที่ สุด ใน วัน ที่ สาม หลัง จาก ที่ ไล่ แมลงวัน และ เอา เยื่อ แห้ง ที่ จับ อยู่ ชั้น บน สุด ของ ข้าว ฟ่าง ต้ม ออก เรา เริ่ม รับประทาน.
“É de espantar que 30 por cento de cânceres fatais [nos Estados Unidos] sejam atribuíveis primariamente ao fumo, e um número igual ao estilo de vida, especialmente à alimentação e à falta de exercícios”, diz a revista Scientific American.
วารสาร ไซเยนติฟิก อเมริกัน กล่าว ว่า “จํานวน ที่ น่า ตกตะลึง คือ 30 เปอร์เซ็นต์ ของ มะเร็ง ที่ ทํา ให้ ถึง ตาย [ใน สหรัฐ] นั้น อาจ โทษ การ สูบ บุหรี่ ได้ เป็น อันดับ แรก และ อาจ โทษ รูป แบบ การ ดําเนิน ชีวิต ได้ ใน จํานวน เปอร์เซ็นต์ พอ ๆ กัน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง กิจ ปฏิบัติ ด้าน การ ควบคุม อาหาร และ การ ขาด การ ออก กําลัง กาย.”
Estava tentando espantar as pessoas.
และคุณพยายาม จะกันผู้คนออกไป
É de espantar como vocês têm conseguido sobreviver este tempo todo.
ผมแปลกใจจริงๆว่าทําไม พวกคุณถึงรอดมาได้นานขนาดนี้
Ele está a tentar espantar-te, Jake.
เขาจะแกล้งให้คุณกลัวหนีไป, เจค
A reportagem diz ainda que, para espantar os corvos-marinhos e outras aves que se alimentam de peixes, os criadores e os administradores de viveiros de peixes nos Estados Unidos estão usando uma nova arma: aligatores de plástico.
หนังสือ พิมพ์ ฉบับ นี้ รายงาน ว่า เพื่อ จะ ไล่ นก กาน้ํา และ นก กิน ปลา ชนิด อื่น ๆ ชาว ไร่ และ ผู้ จัด การ บ่อ เลี้ยง ปลา ใน อเมริกา เหนือ กําลัง ใช้ เครื่อง มือ ชนิด ใหม่ นั่น คือ จระเข้ พลาสติก.
Não quero mais espantar as pessoas.
ฉันไปอยาก ผลักคนอื่นออกไปอีก
Disse-te para o espantares daqui!
ฉันบอกให้ไล่ออกไป
Um cão não precisa de coragem para espantar ratos.
หมาไม่ต้องใช้ความกล้าหาญอะไร ในการขับไล่พวกหนูดอก
Todas as manhãs o bando sai da toca para tomar sol e espantar a friagem da noite.
ทุก เช้า เมียร์แคต จะ ออก มา จาก โพรง ทั้ง ฝูง จะ ยืน สอง ขา เรียง กัน สลอน หัน หน้า ไป ทาง ดวง อาทิตย์ ขึ้น เพื่อ ให้ ร่าง กาย อบอุ่น หลัง จาก ผ่าน รัต ติ กาล อัน เย็น ยะเยือก.
Visto que já por vários dias tinham ali esperado em vão, não se agradaram muito de nos ver, porque poderíamos espantar os narvais.
หลัง จาก เฝ้า คอย อยู่ นาน หลาย วัน อย่าง ไร้ ผล พวก เขา ไม่ ค่อย พอ ใจ จะ พบ พวก เรา เท่า ใด นัก เพราะ เรา อาจ ทํา ให้ ปลา วาฬ ตกใจ หนี ไป!
Por isso, durante o verão, algumas pessoas tentam impedir a luz de entrar no quarto e, durante o inverno, expõe-se a luzes artificiais; tudo num esforço de equilibrar os mecanismos do sono e espantar a exaustão e a depressão.
ดัง นั้น ใน ฤดู ร้อน บาง คน จึง พยายาม หา อะไร มา บัง ไม่ ให้ แสง ส่อง เข้า มา ใน ห้อง นอน ส่วน ใน ฤดู หนาว ก็ เปิด ไฟ ให้ สว่าง ทั้ง หมด นี้ ก็ เพื่อ ให้ กลไก การ นอน หลับ ของ ร่าง กาย มี ความ สมดุล และ ป้องกัน ไม่ ให้ เกิด อาการ เหนื่อย ล้า และ เศร้า ซึม.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ espantar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ