Vad betyder uma i Portugisiska?
Vad är innebörden av ordet uma i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder uma i Portugisiska.
Ordet uma i Portugisiska betyder ett, en, ett, veckolig, igen, billigt, spratt, skämt, trick, påhitt, husmor, engångsligg, ha att göra med, prata med, tala med, göra ett märke i ngt, göra ett märke på ngt, göra ett intryck, göra intryck, ta en paus, ta en tripp, agera, göra en ändring, dåsa, runka, lägga fram ngt, göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn, vila, svalna, kopiera, tindrande, varje vecka, grensle, gränsle, ta en paus för att göra ngt, ta ställning, falla någon in, gå tillbaka till, slå, kopiera ngt, eftersom, antydan, anspelan, lägga av, snegla tillbaka, sjua, ringa, skapa pakt, bilda pakt, lägga ihop, sänka, sänka, enfärgad, enda, som kan korsas av en bro, fastnat i gamla hjulspår, enstaka, jättebillig, asbillig, svinbillig, rakbladsvass, en gång, när som helst, närsomhelst, om nödvändigt, i gamla hjulspår, för en gångs skull, en gång för alla, det var en gång för länge sen, på ett eller annat sätt, under en timme, med total enighet, klockan ett, en gång på hundra år, betydligt, igen, en gång till, för en gångs skull, en gång i veckan, en gång, ännu en gång, en gång i ens liv, tunt, i knipa, det ena ledde till det andra, i gips, Ha en trevlig resa!, lycka till, kolla in, Ha en bra resa!, en rikedom, en ordentlig summa, en duktig summa, bogey, manlig stammedlem, krogrunda, blockerare, övervakare, livsverk, pund, underhåll, kvinnlig stammedlem, ful person, ett nytt försök, skötsel, hjälpande hand, enkelsäng, för mycket åt gången, för mycket på samma gång, ögongodis, föreståndarinna för kvinnoförening, påhängsfråga, en droppe ironi, klockan ett, kvinnfolk. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet uma
ettnumeral (hora) (klockan) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Já é uma hora; como é que vou terminar tudo hoje? Klockan är redan ett. Hur ska jag någonsin bli klar med allt idag? |
en, ett(obestämd) (artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".) Tania está tomando um sorvete. Harry gosta de omelete no café da manhã. |
veckolig
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Temos uma reunião semanal com a equipe no trabalho. |
igen
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente. |
billigt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
spratt, skämt, trick, påhitt(gaiatice, piada) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) A estrela era famosa por suas brincadeiras para com seus companheiros atores. Stjärnan var känd för att spela sina medaktörer spratt. |
husmor(ålderdomligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
engångsligg(BRA: gíria, sexo casual) (vardagligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
ha att göra med(informal: estar envolvido) (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
prata med, tala med
|
göra ett märke i ngt, göra ett märke på ngt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
göra ett intryck, göra intryck
|
ta en paus
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
ta en tripp(sair em viagem) (vardagligt) (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
agera
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir. |
göra en ändring
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
dåsa(BRA) (intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) |
runka(vulgärt, slang) (intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) O homem estava se masturbando para um filme pornô. |
lägga fram ngt(propor, delinear) (partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". ) |
göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
vila(INGL: gíria) (intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) |
svalna(bildlig: om känslor) (intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) O Amor de Selena pelo Eric esfriou. |
kopiera
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Copiei os formulários antes de enviá-los. |
tindrande(bildligt) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
varje vecka(allmänt) Janet visita sua mãe semanalmente. |
grensle, gränsle
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
ta en paus för att göra ngt(aktivitet) (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
ta ställning(för eller mot ngt) Posiciono-me a favor da nova lei. Jag tar ställning för den nya lagen. |
falla någon in
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Föll det dig in att hon skulle motsätta sig detta? |
gå tillbaka till
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Gina decidiu voltar para o marido e tentar fazer o relacionamento funcionar. |
slå(idrott) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nu är det Martins tur att slå. |
kopiera ngt
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
eftersom
(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".) Eu faço o jantar porque você está muito ocupada. Jag lagar middag, eftersom du är så upptagen. |
antydan, anspelan
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
lägga av
(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.") |
snegla tillbaka
(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.") Enquanto andava, ela espiou para ver se ele ainda estava lá. Medan hon gick sin väg, så sneglade hon tillbaka för att se om han fortfarande var där. |
sjua(bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) John foi atrás de uma árvore para urinar. John gick bakom trädet för att slå en drill. |
ringa(i ngt) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Participantes, apertem a campainha se souberem a resposta. |
skapa pakt, bilda pakt
Os países aliaram-se para proteger uns aos outros e a eles mesmos da invasão. |
lägga ihop
(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. ) Vamos juntar nosso dinheiro para comprar um carro. |
sänka(golfe) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Ele deu a tacada na primeira tentativa. |
sänka(bilhar) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Foi uma tacada difícil, mas ele encaçapou a bola. |
enfärgad
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) O Keith cria pombos de competição da mesma cor. |
enda
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Eu tenho apenas uma cerveja. Quem quer? Jag har bara en enda öl kvar. Vem vill ha den? |
som kan korsas av en bro(om vatten) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
fastnat i gamla hjulspår(marasmo, entediado por rotina) (bildlig) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
enstaka
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
jättebillig, asbillig, svinbilligexpressão (vardagligt) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
rakbladsvassexpressão (lâmina, etc: perigosamente afiado) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
en gånglocução adverbial (uma única vez) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Só experimentei café uma vez porque odiei! Jag har bara provat kaffe en gång för jag hatade det! |
när som helst, närsomhelst
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento. |
om nödvändigt(se necessário) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
i gamla hjulspår(bildlig) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
för en gångs skulladvérbio (informal: uma vez) (oftast negativt) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
en gång för allalocução adverbial (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
det var en gång för länge senlocução adverbial (litterärt) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Era uma vez, num país distante, uma menina órfã com sua madrasta malvada. |
på ett eller annat sätt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
under en timmeadvérbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
med total enighetlocução adverbial (figurado: por unanimidade) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
klockan ettlocução adverbial (hora) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
en gång på hundra årexpressão (raramente) (bildlig) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
betydligtlocução adverbial (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Indiska oceanen är betydligt mindre än Stilla havet. |
igenlocução adverbial (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Todos aplaudiram e a banda voltou para tocar mais uma vez. |
en gång tilllocução adverbial (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
för en gångs skull
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
en gång i veckanlocução adverbial (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
en gånglocução adverbial (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Lembro quando meu irmão chegou em casa bêbado uma vez. |
ännu en gång(formell) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
en gång i ens livlocução adverbial (främst bildlig) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Uma chance como essa só aparece uma vez na vida. |
tuntlocução adverbial (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
i knipa(BR, figurado, informal) (i problem) |
det ena ledde till det andraexpressão (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
i gipslocução adverbial (membro quebrado) |
Ha en trevlig resa!interjeição (interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".) |
lycka till(BRA, figurado, boa sorte) (interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".) Quando ele deixou o camarim, seus companheiros de cena gritaram: "Quebre a perna!". |
kolla in
(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".) Olha só, cara! Aquele carro é legal demais. |
Ha en bra resa!interjeição (interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".) |
en rikedom(informal) (bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Det finns otaliga (or: många) skäl till att du borde stanna. |
en ordentlig summa, en duktig summaexpressão (gíria) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
bogey(marcação no golfe) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
manlig stammedlem
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
krogrunda
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
blockerare
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
övervakare(av hus) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
livsverk
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
pund(gíria) (valuta) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
underhåll(generell) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
kvinnlig stammedlemexpressão (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
ful person(pejorativo: pessoa) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
ett nytt försök
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
skötselexpressão (att sköta om) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
hjälpande hand(inf, dar assistência) |
enkelsäng
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
för mycket åt gången, för mycket på samma gång
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
ögongodisexpressão (algo atraente) (bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
föreståndarinna för kvinnoförening(specifik) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
påhängsfrågasubstantivo masculino (perguntas usadas para confirmação) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
en droppe ironiexpressão (bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
klockan ettexpressão (da tarde) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
kvinnfolkexpressão (omodern) (substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".) |
Låt oss lära oss Portugisiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av uma i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.
Relaterade ord av uma
Uppdaterade ord från Portugisiska
Känner du till Portugisiska
Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.