Vad betyder sentir i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet sentir i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sentir i Portugisiska.

Ordet sentir i Portugisiska betyder känna, känna, känna, känna, känna, märka, känna, känna, känna sig för, känna, sakna, uppleva, känna på, märka, upptäcka, ångra sig, ångra ngt, känna doften av, känna, känna sig, tycka synd om sig själv, må fantastiskt, känna för att göra ngt, känna empati, känna sig yr, må dåligt, känna sig bättre, vara ledsen, känna sig nere, må bra, må illa, vara ledsen, ha dåligt samvete över ngt, njuta av ngt, uppfatta, ha dåligt samvete över ngt, tycka synd om ngn, känna sig yr av ngt, känna sig bättre, vara tillfreds, ha dåligt samvete över att, känna empati med ngn, tycka synd om, spä på ngt, känna för ngn, ha dåligt samvete över att man gjort ngt, lukta, ha dåligt samvete över ngt, tycka synd om ngn, kräkas, känna medkänsla med ngn, må dåligt, sakna, skuldbelägga ngn till att göra ngt, gilla, smaka av, ha lite mindre än ngt, ha ont, smaka, vara arg, vara förargad, stinka, osa, bry sig om, vara splittrad, njuta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sentir

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele sentiu a mão dela no seu ombro.
Han kände hennes hand på sin axel.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu senti hostilidade na voz dele.
Jag kände fientlighet i hans röst.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele conseguia sentir o olha dela sobre ele.
Han kunde kännas hennes fixerade blick.

känna

verbo transitivo (figurado, pensar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele sentiu que as ações dela foram injustas.
Han tyckte hennes handlingar var orättvisa.

känna

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu passei pelo pior da minha gripe, mas ainda me sinto fraco.
Jag är över det värsta av min influensa, men jag känner mig fortfarande svag.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu senti que ela estava falando a verdade.
Jag kunde märka att hon berättade sanningen.

känna

(ter emoção)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ele é um homem que se sente intensamente.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele sentiu toda a força da batida.

känna sig för

verbo transitivo (figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela tocou o tecido para saber como era bom.
Hon kände på trasan för att se hur bra den var.

sakna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
As crianças sentem saudades do pai quando ele está fora a trabalho.
Barnen saknar sin far när han är på affärsresa.

uppleva

verbo transitivo (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Estou sentindo muita dor no joelho.
Jag känner mycket smärta i mitt knä.

känna på

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Eu gosto de manusear um tecido por um tempo antes de comprá-lo.
Jag gillar att känna på ett material ett litet tag innan jag köper det.

märka, upptäcka

verbo transitivo (ficar consciente de)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar.
Han anade plötsligt en annan person i rummet.

ångra sig

ångra ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

känna doften av

(detectar pelo cheiro) (positivt)

Ela farejou alho e sabia que a sua amiga estava cozinhando.
Hon kände doften av vitlök och visste att hennes vän lagade mat.

känna

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu me senti muito embaraçado.
Jag kände mig riktigt generad.

känna sig

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Eu me senti um tolo quando ela apontou o meu erro.
Jag kände mig som en idiot när hon påpekade mitt misstag.

tycka synd om sig själv

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

må fantastiskt

locução verbal (figurado, gíria)

känna för att göra ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna empati

Você está tendo dificuldades com a sua declaração de imposto? Eu me identifico com essa situação!

känna sig yr

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

må dåligt

locução verbal

O pai sentiu culpa quando a sua reunião de negócios impediu que ele visse o recital de dança de sua filha.

känna sig bättre

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu me sinto muito melhor agora que perdi peso.

vara ledsen

locução verbal

Ele sente-se triste desde que a Maria o dispensou.

känna sig nere

expressão verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Considerando o você que vivenciou, é perfeitamente natural sentir-se triste. Me senti triste por não ter conseguido aquele trabalho; achei que tivesse tirado a entrevista de letra.

må bra

expressão verbal

må illa

vara ledsen

expressão verbal

Eu sinto muito não poder ajudar mais.
Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig mer.

ha dåligt samvete över ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

njuta av ngt

(desfrutar)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

uppfatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião?

ha dåligt samvete över ngt

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu me sinto culpado por ter traído o meu melhor amigo.

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu sinto pena das pessoas que tentaram muito, mas ainda não triunfaram.

känna sig yr av ngt

locução verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna sig bättre

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu me sinto melhor sabendo que ele está em casa são e salvo.

vara tillfreds

ha dåligt samvete över att

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna empati med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tycka synd om

(sentir compaixão por)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tenho pena (or: tenho dó) de quem, ainda jovem, perde os pais.
Jag tycker synd om de som är unga när deras föräldrar dör.

spä på ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Minha avó sabe me fazer sentir culpado; se eu não vou vê-la depois de alguns dias, ela me faz sentir terrível.

känna för ngn

locução verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

ha dåligt samvete över att man gjort ngt

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu me senti arrependido por ter colado na prova.

lukta

(habilidade de cheirar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Não consigo sentir o cheiro por causa deste resfriado.
Jag kan inte lukta med den här förkylningen jag har.

ha dåligt samvete över ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kräkas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

känna medkänsla med ngn

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu senti pena dos meus vizinhos, porque eles passaram por muitos problemas recentemente.

må dåligt

locução verbal

Estou me sentindo mal desde que comi aquelas ostras.

sakna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu tenho saudades das montanhas de casa.
Jag saknar bergen där hemma.

skuldbelägga ngn till att göra ngt

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O pregador fez a congregação sentir-se envergonhada para que agisse.

gilla

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marcos admitiu que tem tesão pela Laura.
Mick erkände att han gillade Laura.

smaka av

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Senti um gostinho de canela na massa.
Jag märkte (or: kände) lite kanel i pastan.

ha lite mindre än ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu estou sentindo falta dos 300 dólares que preciso para comprar o novo rádio.

ha ont

expressão verbal

Ele sentiu dor por dois dias após o acidente.

smaka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Gosto muito da textura da comida, mas não consigo sentir o gosto.

vara arg, vara förargad

locução verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Depois de discutir com seus pais, a adolescente correu para o quarto e sentiu raiva sozinha.

stinka, osa

expressão verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

bry sig om

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu me sinto muito perturbado pelas intromissões do governo.

vara splittrad

(bildlig)

Estou sentindo-me dividido quanto a ir ou ficar.

njuta

(por antecipação)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sentir i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.