Vad betyder il i Franska?

Vad är innebörden av ordet il i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder il i Franska.

Ordet il i Franska betyder han, den, det, hon, klockan, den, det, den, det, hon, han eller hon, man, mörk, varm, solig, iskall, respektabel, stekhet, skållhet, brännhet, vederbörligen, ordentligt, visserligen, ordentligt, fint, det är, Här får du., väder, måste, måste, otränad, oövad, ha det bättre utan, tydligen, korrekt, kyparn, måste, ordentlig, kapabel, måste, vara tvungen, måste, sant, måste, behöva, hur kommer det sig att...?, det kan hända, det verkar som, dimmig, disig, disig, anmärkningsvärd, stekhet, precis vad ngn behöver, antingen eller, för ... sedan, i alla fall, i vilket fall som helst, antagligen, förmodligen, visserligen, kritiskt, hursomhelst, för längesedan, för länge sedan, under debatt, i vilket fall som helst, i vilket fall, i vilket fall som helst, i vilket fall, det var en gång för länge sen, ett tag sedan, vad som än händer, för länge sedan, än idag, långt tillbaka, många år tillbaka, i vilket fall, självfallet, självklart, för ett tag sen, som det visar sig, på nolltid, han är, skulle ha, hade inte, det enda rätta, det enda riktiga, i själva verket, förr i tiden, en gång i tiden, det är självklart, aldrig komma tillbaka, inga om eller men, det är en hund begraven här, det ligger en hund begraven här, när det passar dig, det är meningslöst att göra, inte att förväxla med ngt/ngn, vila i frid, hur kommer det sig, Jag tror, när det gäller ngt, Hur är läget?, det finns, det finns, det är bara början, de säger, jag tror att, snälla, döm inte hunden efter håren, döm inte hunden efter pälsen, ge inte upp, över min döda kropp, gör som du vill, precis vad ngn behöver. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet il

han

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Il est riche.
Han är rik. Han är en god vän till mig.

den

(sujet : masculin)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
J'ai perdu mon stylo. Il était sur le bureau.

det

(pour le temps)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Il pleut.
Det regnar.

hon, klockan

(pour l'heure)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est 7 h 30.
Klockan är halv åtta på kvällen.

den

(groupe)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ce groupe d'étudiants était pacifiste et je trouve qu'il ne méritait pas d'être malmené à ce point par la police.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gruppen skingrades efter att den lämnade stortorget.

det

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
C'est important de se souvenir de ses amis.
Det är viktigt att komma ihåg vilka som är dina vänner.

den

(animal non déterminé)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Vue la taille des empreintes, ce doit être un adulte.

det

pronom (verbe impersonnel)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Il y a un moyen.
Det finns en väg.

hon

(bateau) (bildlig)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
« Il est beau, ce bateau », déclara le capitaine en inspectant son navire.

han eller hon

(par défaut)

Lorsque votre bébé pleure, c'est parfois parce qu'il a faim.

man

(indéfini)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
On ne doit pas nager après avoir mangé.
Man (or: du) bör aldrig simma efter att du ätit.

mörk

(absence de lumière) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il faisait drôlement sombre quand je me suis réveillée à la maison.
Huset var mörkt när jag vaknade.

varm

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le thé était chaud, elle a donc attendu avant de le boire.
Teet var hett, så hon väntade innan hon drack det.

solig

(journée)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.

iskall

(eau)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

respektabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jeannette est une jeune femme très respectable.

stekhet, skållhet, brännhet

(extremt varm)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vederbörligen, ordentligt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.

visserligen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'accord, John a eu une mauvaise note à l'interrogation, mais le professeur n'avait pas à l'humilier devant ses camarades comme ça.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Du har visserligen en poäng, men jag tycker ändå att vi håller oss till planen.

ordentligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La machine semble fonctionner correctement.
Maskingen verkade fungera ordentligt.

fint

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

det är

Attention, c'est chaud !

Här får du.

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

väder

(climat)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le temps est agréable aujourd'hui.
Vädret är fint idag. Den här regionen har mycket varierande väder (or: väderlek).

måste

(obligation)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
Du måste skaffa ett nytt körkort.

måste

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je dois finir ma dissertation ce soir.

otränad, oövad

(figuré, familier : capacité)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ha det bättre utan

adverbe

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
Oroa dig inte; du har det bättre utan honom. Du har det bättre om du bara ignorerar henne.

tydligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Apparemment, elle n'a pas besoin de répondre aux invitations.

korrekt

(poliment)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je croyais que les enfants se comportaient très correctement.

kyparn

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

måste

(obligation)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

ordentlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La nourrice anglaise était très correcte avec les enfants.

kapabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

måste, vara tvungen

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Je dois aider mes parents à déménager.
Jag måste (or: är tvungen att) hjälpa mina föräldrar flytta.

måste

(obligation morale)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

sant

adjectif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
C'est juste, je ne suis pas un expert en finance.

måste

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je dois partir maintenant.

behöva

(nécessité)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu devras être là avant le début du film.

hur kommer det sig att...?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

det kan hända

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il se peut que le temps s'améliore demain.

det verkar som

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il semble que Mickey s'entend bien avec ses nouveaux camarades de classe. Il semble évident que vous ne l'aimez pas.

dimmig, disig

adjectif (léger brouillard)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kate faisait du vélo dans la matinée brumeuse.

disig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le temps était brumeux ; Jim n'arrivait même pas à voir les maisons au bout de la rue.

anmärkningsvärd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sarah devait rédiger un texte sur un évènement marquant arrivé en Chine à la fin du 19e siècle.

stekhet

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

precis vad ngn behöver

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si tu ne sais pas quoi écouter, j'ai exactement ce qu'il te faut : un super album de jazz qui vient de sortir.

antingen eller

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

för ... sedan

(dans le temps)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis allé à la banque il y a trois jours.
Jag gick till banken för tre dagar sedan.

i alla fall

(vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il fera ce qu'il veut, quoi qu'il en soit.
Han gör vad han vill, oavsett.

i vilket fall som helst

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Notre équipe va les battre de toute façon.

antagligen, förmodligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
On peut supposer que ces chiffres sont dédiés à montrer une amélioration.

visserligen

(som medges)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il est vrai que je t'ai caché des choses.

kritiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hursomhelst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för längesedan, för länge sedan

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.

under debatt

En cause ici se trouvent les origines psychologiques du comportement criminel.

i vilket fall som helst, i vilket fall

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et quoi qu'il arrive en moins de 48 heures.

i vilket fall som helst, i vilket fall

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quoi qu'il arrive, la sécurité du public reste la principale priorité.

det var en gång för länge sen

(litterärt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il était une fois, dans un pays lointain, une orpheline qui vivait avec sa méchante belle-mère.

ett tag sedan

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

vad som än händer

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je serai toujours heureux, quoi qu'il arrive.

för länge sedan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il y a longtemps, toutes ces montagnes étaient des volcans.
För många år sedan var alla dessa berg vulkaner.

än idag

locution adverbiale (litterär)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
À l'heure qu'il est, on ne sait toujours pas ce qui s'est passé.

långt tillbaka

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Julie a commencé à apprendre la guitare (il y a longtemps) dans les années soixante.

många år tillbaka

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je t'ai apporté une bonne bouteille de vin que j'avais achetée il y a des années, et conservée soigneusement à la cave.

i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

självfallet, självklart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

för ett tag sen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

som det visar sig

adverbe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il se trouve que le candidat auquel j'ai offert le travail est le cousin de mon patron.

på nolltid

(omedelbart)

Je peux préparer le repas en un rien de temps.

han är

skulle ha

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

hade inte

Il était évident que Karen n'avait pas vu l'article de journal.

det enda rätta, det enda riktiga

(figuré) (det korrekta)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Une tasse de thé est exactement ce qu'il me fallait.

i själva verket

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

förr i tiden, en gång i tiden

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé.

det är självklart

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il va sans dire que si un employé souffre de stress, sa productivité baisse.

aldrig komma tillbaka

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il a quitté son pays pour toujours.

inga om eller men

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det är en hund begraven här, det ligger en hund begraven här

(bildlig, ordspråk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

när det passar dig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det är meningslöst att göra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il est inutile de l'appeler, il ne peut plus t'entendre.

inte att förväxla med ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vila i frid

(inscription sur tombes)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hur kommer det sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?

Jag tror

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je crois (or: pense) qu'il est très intelligent.

när det gäller ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'adore lire, mais j'ai du mal quand il s'agit d'étudier la science.

Hur är läget?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

det finns

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il y a une banque de l'autre côté de la rue.

det finns

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il y a quinze hommes dans ce bureau et seulement trois femmes.

det är bara början

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

de säger

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

jag tror att

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

snälla

interjection (demande polie) (vädjan)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?
Får jag gå till stranden, snälla?

döm inte hunden efter håren, döm inte hunden efter pälsen

(bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
On a l'impression qu'on peut lui faire confiance mais ne te fie pas aux apparences.

ge inte upp

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Allez les gars, vous pouvez encore gagner ce match ! Ne vous laissez pas abattre !

över min döda kropp

interjection (bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Pour obtenir la garde des enfants, il faudra me marcher sur le corps.

gör som du vill

interjection (kan vara sarkastisk)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Je me fiche de la robe que tu porteras, fais comme tu veux !

precis vad ngn behöver

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
C'est exactement ce qu'il fallait ! Maintenant, tu es assurée de gagner le concours de science.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av il i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.