Vad betyder grosse i Franska?

Vad är innebörden av ordet grosse i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder grosse i Franska.

Ordet grosse i Franska betyder grosshandel, partihandel, tjock, fet, stor, tjock, tjockis, fetto, skriande, rejäl, svällande, svår, hård, grov, stor, stor, kraftig, stor, tung, sträv, jättestor, tung, hög, blodsbroder, grov, sträv, fet, korpulent, fetlagd, fet, generös, grossist-, parti-, i parti, en gros, engros, sälja i parti, sälja en gros, sälja engros, parti, parti varor, svärande, storvinst, jackpott, karlakarl, stenknäck, grosgrain, skitstövel, i största allmänhet, svordom, svärord, svära, häll, förkrossad, största, melankolisk, i grund och botten, i stort parti, på en räkmacka, kramar och pussar, mycket kärlek, värsta stöten, stor bit, tumult, huvudrubrik, bit, stycke, pigg, franska, alkoholist, storpamp, gapskratt, en fin liten inkomstkälla, svordom, boombox, landgång, fat, fetto, ovårdat språk, smällkyss, person som svär, storätare, kil, storvilt, sportfiske, på en räkmacka, storviltsjägare, stortå, grovt papper, svärord, fetknopp, närbild, hallux, storpamp, rik person, långa polisonger, högodds-, böja sig bakåt, orsaka förödelse. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet grosse

grosshandel, partihandel

(Commerce)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont démarré dans le gros, mais depuis peu, ils ont ouvert une boutique de vente au détail.

tjock, fet

adjectif (personne) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eric a reconnu qu'il était gros et qu'il devait perdre du poids.
Erik erkände att han var tjock (or: fet) och behövde gå ner i vikt.

stor

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le camion transportait un gros chargement.

tjock

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle sortit un livre épais de son sac et l'ouvrit à la page 1002.

tjockis

(vardagligt, ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fetto

(péjoratif) (vardagligt, kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skriande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il y a eu une grosse erreur de jugement.
Det fanns en skriande bris på omdöme.

rejäl

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le restaurant sert des grosses portions.

svällande

adjectif (muscle)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

svår, hård, grov

adjectif (mer) (sjö)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le bateau coula dans une grosse mer.

stor

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un très gros projet, qui concerne des centaines de personnes.

stor, kraftig

(eufemism)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il a pris du poids et il est maintenant assez gros.

stor

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La ville dispose d'un grand stade.
Staden har en stor arena.

tung

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'ouvrier a monté la lourde caisse dans le camion.

sträv

(voix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Une voix rauque peu familière a répondu au téléphone.

jättestor

(familjär)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Anna a remarqué un énorme bouton sur son visage.

tung

(bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hög

(fièvre)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle avait une très forte fièvre.

blodsbroder

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grov, sträv

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fet

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

korpulent, fetlagd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fet

(familier) (kränkande)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

generös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kate donna à son fils une généreuse portion de purée de pommes de terre.

grossist-, parti-

locution adjectivale (prix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai acheté ces télés au prix de gros.

i parti, en gros, engros

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'ai acheté ces marchandises au prix de gros.

sälja i parti, sälja en gros, sälja engros

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce distributeur vend des chaussures en gros.

parti, parti varor

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont acheté un lot à un très bon prix.
De köpte ett parti varor till ett väldigt bra pris.

svärande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous n'autorisons pas de jurer à table.

storvinst, jackpott

(anglicisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La loterie avait un jackpot (or: gros lot) d'un million de dollars.

karlakarl

(argot)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stenknäck

nom masculin (oiseau)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grosgrain

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skitstövel

(familier) (nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après son comportement odieux à la fête, tout le monde s'est dit que Matt était un crétin.

i största allmänhet

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les systèmes éducatifs en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles sont généralement identiques.

svordom, svärord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svära

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce n'est pas poli de jurer.
Det är ohyfsat att svära.

häll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un bloc de pierre couvrait l'entrée.

förkrossad

(amour surtout)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

största

(taille) (superlativ: stor)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est notre plus grande chambre.

melankolisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i grund och botten

locution adverbiale (courant)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En gros, si tu veux postuler, tu dois remplir ce formulaire et faire ce numéro.

i stort parti

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'ai cinq chats, alors j'achète leur nourriture en gros.

på en räkmacka

(figuré) (slang, bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kramar och pussar

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle a terminé son mail par « À bientôt ! Gros bisous, Ellie. »

mycket kärlek

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

värsta stöten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stor bit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Papa est sur le point de manger le plus gros morceau de viande du ragoût.

tumult

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

huvudrubrik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le journal avait des gros titres sensationnels pour des histoires très banales.

bit, stycke

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jim a coupé un gros morceau de dinde et l'a mis dans son assiette.

pigg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les grilles en fer forgé étaient surmontées de pointes. Le rédacteur en chef garde une pointe sur son bureau pour y mettre les histoires non utilisées.

franska

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Simon a coupé une part de gros pain blanc et a tartiné du beurre dessus.

alkoholist

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

storpamp

(figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il connaît tous les gros bonnets à la mairie.

gapskratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
D'un gros rire, Harry s'exclama :« Je n'y crois pas ! »

en fin liten inkomstkälla

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je monte un site pour vendre mes photos ; ça devrait bien me rapporter.

svordom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

boombox

nom masculin (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

landgång

(maträtt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fat

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fetto

(familier, péjoratif) (kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ovårdat språk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

smällkyss

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som svär

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

storätare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kil

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

storvilt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La réserve permet de voir du gros gibier tel que des lions et des éléphants.

sportfiske

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

på en räkmacka

(familier) (slang, bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

storviltsjägare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le Président Theodore Roosevelt était un défenseur de l'environnement mais aussi un chasseur de gros gibier.

stortå

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil.

grovt papper

nom masculin

Les enfants ont fabriqué des guirlandes décoratives à partir de papier cartonné.

svärord

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On va penser que tu es bête et mal élevé si tu n'arrêtes pas d'utiliser des gros mots. Les gros mots (or: Les jurons) sont la première chose que l'on veut apprendre dans une autre langue... et la dernière chose qu'il faudrait utiliser.

fetknopp

(familier, péjoratif) (kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Martin a été en retenue toute la semaine pour avoir appelé son camarade de classe « gros tas ».

närbild

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hallux

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

storpamp

(figuré, familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pense être un gros bonnet depuis qu'on lui a donné une voiture de fonction.

rik person

(péjoratif)

långa polisonger

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

högodds-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

böja sig bakåt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

orsaka förödelse

locution verbale

Un virus en pièce jointe dans un courriel peut faire des ravages (or: faire de gros dégâts).

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av grosse i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.