Что означает molusco в испанский?

Что означает слово molusco в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию molusco в испанский.

Слово molusco в испанский означает моллюск, мягкотелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова molusco

моллюск

nounmasculine (animal marino invertebrado utilizado como alimento)

En las muestras analizadas de camarones y moluscos, también se observaron niveles inferiores a los límites establecidos.
В образцах креветок и моллюсков содержание ртути также было ниже нормативного уровня.

мягкотелый

nounmasculine

Посмотреть больше примеров

O al molusco viejo que es el capitán Whistler, también... pero supongo que no será eso todo ¿eh?
Или на старую устрицу, капитана Уистлера... Вы уверены, что это все?
El factor de bioconcentración (FBC) oscila entre # y # l/kg en peces; entre # y # l/kg en moluscos y entre # y # l/kg en crustáceos
КБК варьируется на уровне # Л/кг для рыб # Л/кг для моллюсков и # Л/кг для панцирных
El cono (gasterópedo perteneciente al género Conus) es un molusco marino venenoso que se sirve de toxinas peptídicas pequeñas y estructuradas (conotoxinas) para capturar a sus presas, defenderse y ahuyentar a los competidores.
Брюхоногие моллюски из рода конусов (Conus) — это ядовитые морские моллюски, которые применяют мелкие, структурированные пептидные токсины (конотоксины) для захвата добычи, обороны и отпугивания конкурентов.
Esa parodia del respetable molusco bivalvo es la única prueba tangible del idealismo americano.
Эта брюхоногая пародия на чувство собственного достоинства — единственное осязаемое воплощение американского идеализма.
Con referencia a la inquietud por la Antártida, el diario The Canberra Times dice: “Las investigaciones de los especialistas destacados en Palmer Station, base científica estadounidense situada en la isla de Anvers, indican que la radiación ultravioleta ha acarreado graves daños a organismos inferiores, como el plancton y los moluscos, y que estos daños pudieran extenderse a través de la cadena alimenticia”.
По поводу экологических проблем в Антарктике в газете «Канберра таймс» писалось: «Исследования ученых, проведенные на станции Палмер, научной базе Соединенных Штатов на острове Анверс, показали, что высокий уровень ультрафиолетового излучения наносит вред низшим формам жизни, таким, как планктон и моллюски; через цепь питания это может отрицательно сказаться и на других организмах».
Existen regiones en las cuales la mayor producción alimentaria de las mujeres es la de pescar moluscos y pulpos
Существуют районы, в которых основная доля добываемых женщинами продуктов питания приходится на вылов моллюсков и осьминогов
El mejillón abisal Bathymodiolus vive en uno de los lugares más hostiles del planeta, la dorsal medioatlántica, donde las fuentes hidrotermales expulsan por sus aberturas sustancias químicas sumamente tóxicas que van dañando la composición genética del molusco.
Один из видов двустворчатых моллюсков (Bathymodiolus) обитает в области Срединно-Атлантического хребта, где придонные горячие источники постоянно выбрасывают высокотоксичные вещества, вызывающие генетические изменения у моллюсков.
Hay más especies de moluscos en el océano que de cualquier otro filo animal.
В океане больше видов моллюсков, чем любых других типов животных.
La acidificación del océano ha avanzado a un ritmo mucho más rápido que el previsto en los modelos y las proyecciones, y afecta a los moluscos y corales de la capa superficial de los océanos
Закисление океана прогрессирует темпами, намного превышающими модели и прогнозы, что оказывает воздействие на моллюсков и кораллы в поверхностном слое океанов
La divisa del molusco sería entonces: hay que vivir para edificar la casa y no edificar la casa para vivir en ella.
Девиз моллюска, вероятно, таков: следует жить, чтобы строить свой дом, а не строить дом, чтобы жить в нем.
Siempre y cuando no descubriera los moluscos que guardáis.
Ну, до тех пор пока не обнаружил бы твоих моллюсков
También demostró que las medidas reglamentarias firmes se habían basado en evaluaciones de los riesgos específicas respecto de los productos químicos, teniendo en cuenta las condiciones de exposición dentro de la Comunidad Europea (incluidas hipótesis de exposición de los astilleros de la Unión Europea, los puertos y las principales rutas de navegación del Mar del Norte) y el Canadá (vigilancia de los efectos como consecuencia de la exposición en el medio ambiente, en particular el imposexo en moluscos, en las costas canadienses del Pacífico y el Atlántico).
Также выяснилось, что окончательные регламентационные постановления были приняты на основе конкретных по каждому химическому веществу оценок рисков с учетом условий воздействия, существующих в Европейском сообществе (включая сценарии воздействия при попадании с судостроительных и судоремонтных предприятий Европейского сообщества, портов и основных морских путей в Северном море) и Канаде (мониторинг последствий попадания в окружающую среду, в частности развития импосекса у моллюсков, на тихоокеанском и атлантическом побережьях Канады).
Está ahí, es este cepillo... cubierto de moluscos, el plástico decolorado, las cerdas gastadas...
Да, она там! Вся разъеденная, с выцветшим пластиком, в проплешинах.
En moluscos, el flujo de agua es utilizado para uno o más propósitos tales como locomoción, alimentación, respiración, y reproducción.
Через сифон моллюск осуществляет ток воды (реже воздуха), который используется для одной или нескольких целей: движения, питания, дыхания, размножения.
Los datos experimentales relativos a varias especies medioambientales (peces, crustáceos, bacterias, algas, moluscos, protozoos, insectos, caracoles, aves y lombrices de tierra) aportan pruebas suficientes para concluir que el HCBD es muy tóxico para el medio acuático y tóxico para las aves.
Данные экспериментов на нескольких природных видах (рыба, ракообразные, бактерии, водоросли, моллюски, простейшие, улитки, птицы и дождевые черви) дают достаточные основания для вывода о том, что ГХБД крайне токсичен для водной среды и токсичен для птиц.
Moluscos:
Моллюски:
Y grazie, molusco ridículo.
И вам grazie, этакому глупому ничтожеству.
A fin de determinar qué constituye un buen estado medioambiental, se definen varios descriptores, a saber, la biodiversidad, la ausencia de especies alóctonas, los peces y moluscos explotados comercialmente, las redes tróficas, la eutrofización, la integridad del suelo marino, la hidrografía, los contaminantes, los contaminantes presentes en el pescado y otros productos de la pesca, los desechos marinos y la energía, incluido el ruido subacuático.
Чтобы определить, что является хорошим экологическим состоянием, устанавливается ряд критериев, таких как биологическое разнообразие, отсутствие не свойственных данному региону видов, промысловые виды рыб, моллюсков и ракообразных, трофические сети, эвтрофикация, сохранность морского дна, гидрография, загрязняющие вещества и загрязняющие вещества в морепродуктах, мусор и энергия, включая подводный шум.
De las 32 pesquerías bentónicas, pelágicas y de crustáceos y moluscos que se examinaron, correspondía a la pesca con palangre de pez espada y atún del Pacífico central la cuarta “densidad de uso de combustible” (litros de combustible por tonelada de captura), mientras que la pesca con palangre del atún y el pez aguja ocupaba el primer lugar, superando incluso a la pesca del camarón, que terminó segunda.
Было исследовано 32 промысла донных и пелагических рыб, моллюсков и ракообразных, и ярусный промысел меч-рыбы и тунца в центральной части Тихого океана занял четвертое место по «интенсивности потребления топлива» (рассчитываемой в литрах топлива на тонну улова), а ярусный промысел тунца и марлиновых — первое место, обойдя даже траловый промысел креветок (он на втором месте).
Pero la ciencia moderna no ha ratificado su denominación, y ese molusco ahora es conocido con el nombre de «argonauta».
Но новейшая наука не приняла это название, и этот моллюск известен теперь под названием аргонавт.
No obstante, Hertwig confirmó su observación en otros grupos animales, como por ejemplo en anfibios y moluscos.
Однако Гертвиг подтвердил свои наблюдения исследованиями на других животных, включая земноводных и моллюсков.
El barbo se alimenta de moluscos, caracoles y peces pequeños.
Питается она моллюсками, улитками и мелкой рыбой.
Tengan ustedes la bondad de darme algo de comer, porque hace dos días que sólo me alimento de moluscos.
Дайте мне, пожалуйста, поесть, я уже два дня питаюсь только морскими ракушками.
Además, los compuestos de tributilo de estaño cumplen los criterios de persistencia y bioacumulación establecidos en la legislación nacional canadiense, y se sabe que una concentración elevada de compuestos de tributilo de estaño en los sedimentos causa imposexo (imposición de características masculinas en los organismos femeninos) en los moluscos y puede inducir cambios de sexo en algunos peces marinos.
Кроме того, соединения трибутилолова удовлетворяют критериям стойкости и биоаккумуляции, установленным национальными регламентирующими актами Канады, а высокие концентрации соединений трибутилолова в отложениях, как известно, вызывают импосекс (развитие мужских половых признаков у самок) у моллюсков и, предположительно, обладают потенциалом вызывать смену пола у некоторых морских рыб.
El colorante debió obtenerse de los moluscos Murex y Púrpura, pues se han hallado montones de conchas vaciadas del Murex trunculus a lo largo de la costa de Tiro y en la vecindad de Sidón.
Судя по тому, что на побережье Тира и в окрестностях Сидона были найдены груды пустых ракушек багрянки усеченной, красящее вещество, по-видимому, получали из моллюсков семейства иглянок.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении molusco в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.