Что означает méfier в французский?
Что означает слово méfier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию méfier в французский.
Слово méfier в французский означает не доверять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова méfier
не доверятьnoun (Se méfier) Ne crois pas que je me méfie, mais je me méfie! Не то, чтобы я тебе не доверяю, но я тебе не доверяю. |
Посмотреть больше примеров
Il te prévint d’avoir à te méfier de Boaz et il retourna chez lui et s’endormit comme un bébé. Он тебе велел остерегаться Боза, вернулся в свой барак и уснул, как младенец. |
Mais, bien entendu, il faut se méfier de lui. Но, тем не менее, следует его остерегаться. |
J'allais avertir l'équipe de la CGS de se méfier d'Higgins. Я собирался предупредить капитана аварийной команды, что необходимо следить за Хиггинсом и его людьми. |
15 L’histoire de Juda nous enseigne une leçon : nous devons nous méfier de la maladie spirituelle. 15 Учась на примере Иуды, мы должны остерегаться духовной болезни. |
Sans examiner ces problèmes en détail, on comprend aisément que les géologues qui utilisent la méthode à l’uranium-plomb doivent se méfier de nombreux pièges s’ils veulent aboutir à une datation raisonnablement digne de confiance. Не вдаваясь в подробности, мы видим, что геологи, пользующиеся уран-свинцовыми часами, должны учитывать ряд источников ошибок, чтобы получить надежные результаты. |
Il est donc sage de se méfier des traitements aux effets prétendument extraordinaires dont l’efficacité n’est vantée que par des rumeurs. Поэтому нужно быть осторожными, когда нам предлагают некий чудодейственный метод лечения, эффективность которого не подтверждена ничем, кроме чьих-то восторженных отзывов. |
Les utilisateurs d’Apple devraient tous se méfier ! » Пользователи Apple должны проявлять бдительность!» |
— Toujours se méfier des armes qu’on trouve et qu’on n’a pas testées. — Не полагайтесь на оружие, которое вы не опробовали. |
18, 19. a) De quelles idées du monde devons- nous particulièrement nous méfier ? 18, 19. а) Почему нужна осмотрительность в отношении безобидных на первый взгляд идей? |
” Quels sont quelques-uns des artifices de Satan dont les jeunes chrétiens doivent se méfier ? Каковы некоторые из уловок Сатаны, которых должны остерегаться молодые люди? |
En réponse aux points soulevés, Mme Bartels a indiqué que la Convention ne spécifiait pas les qualifications de ceux qui signalaient les empoisonnements et suggéré qu’il n’y avait aucune raison de se méfier des informations transmises pas le Burkina Faso. Отвечая на поднятые вопросы, г-жа Бартельс заявила, что в рамках Конвенции не указывается квалификация тех, кто сообщает о случаях отравления, и отметила, что нет оснований не доверять той информации, которая была сообщена Буркина-Фасо. |
J'avais raison de me méfier. Так и знал, что речь о неприятностях. |
Je ne vois pas de quoi j'avais à me méfier. Не понимаю, чего остерегаться. |
Une telle peur n'a d'autre but que de saper l'existence et le devenir des sociétés multiculturelles et multireligieuses. Il faudrait désormais se méfier de tous ceux qui, au sein d'une même société, n'appartiennent pas à une même civilisation, pour découvrir, à terme, qu'il est impossible de vivre avec eux Единственной целью такого страха является отравить существование и подорвать будущее многорелигиозных и многокультурных обществ: если мы не доверяем всем тем членам общества, которые не принадлежат к той же цивилизации, то в конечном счете мы поймем, что мы не можем жить с ними |
L’UNICEF devrait se méfier des institutions désireuses d’utiliser leur relation avec elle pour améliorer leur image. ЮНИСЕФ следует осмотрительно относиться к учреждениям, стремящимся использовать свои отношения с ЮНИСЕФ ради улучшения собственного образа. |
Quatrièmement, même si les enquêtes sont réalisées également auprès de migrants, ceux-ci peuvent être mal informés à leur sujet et donc s’en méfier, ou ils peuvent ne pas maîtriser suffisamment la langue pour y répondre. В-четвертых, даже когда мигранты попадают в выборку, они могут быть плохо информированы о таких обследованиях и поэтому относиться к ним с подозрением, либо они могут не иметь языковых навыков, чтобы отвечать на вопросы в рамках таких обследований. |
— Tes architectes, tu comptes leur dire de se méfier des flics ? — Ты скажешь архитекторам, чтобы они остерегались полисменов? |
Alors, ajouta-t-il avec un soupir, je n'étais pas obligé de me méfier de la personne pour laquelle je m'exposais. Да, там, - вздохнув, прибавил он, - мне не приходилось опасаться особы, ради которой я подвергал себя такому риску. |
Mais les Aes Sedai ont tendance à se méfier de ce qu’elles ne comprennent pas, surtout quand un homme est impliqué. Просто Айз Седай редко относятся хорошо к тому, чего не понимают, а он вдобавок еще и мужчина... |
Certaines personnes peuvent se méfier de l’idée d’unité, parce qu’elles pensent qu’elle se fait aux détriment de l’individualité. У некоторых людей идея единства, возможно, вызывает опасение, поскольку они боятся, что для этого нужно пожертвовать своей индивидуальностью. |
Il faut se méfier. Будьте осторожны. |
Petit à petit, j'ai commencé à éprouver du ressentiment, à me méfier de ce que l'on me racontait dans cette école. В конце концов я начал недолюбливать Христианскую Школу и сомневаться во всем, что я говорил раньше. |
— Eh bien, il faudra te méfier — Что ж, придется быть настороже |
Il y a une bonne raison d'en douter et de s'en méfier. И она естественно вызывает недоверие и сомнение. |
On devrait toujours se méfier des hommes timides qui vous parlent de mariage... — снова заговорила она. — Надо всегда остерегаться робких мужчин, которые уверяют, что хотят на вас жениться |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении méfier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова méfier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.