Что означает intervenire в итальянский?

Что означает слово intervenire в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию intervenire в итальянский.

Слово intervenire в итальянский означает вмешиваться, вмешаться, присутствовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова intervenire

вмешиваться

verb

Non intervenire in questioni che non ti riguardano!
Не вмешивайся в то, что тебя не касается!

вмешаться

verb

Tom è intervenuto nella discussione fra suoi colleghi.
Том вмешался в спор своих коллег.

присутствовать

verb

Mi e'stato detto che sarebbe stata anticipata se fosse intervenuta il giudice Callaghan.
Мне сказали, что его могли бы протолкнуть, если судья Каллахан не смогла бы присутствовать.

Посмотреть больше примеров

Anche così parliamo di un numero incredibile di agenti in borghese e di una squadra sempre pronta a intervenire
Даже это требует невероятного количества полицейских под прикрытием и оперативной группы в постоянной боевой готовности.
Non portava guanti, ma nessuno osò intervenire.
Перчаток надеть он не успел, но никто не посмел сделать ему замечание.
Per questo, senza la pressione della popolazione e delle istituzioni, ci saranno sempre resistenze ad intervenire, ancor più quando ci siano urgenze da risolvere.
Поэтому, если отсутствует давление со стороны населения и институтов, правительства всегда будут неохотно проявлять инициативы, особенно, когда есть неотложные проблемы, которые нужно решить.
«Non concedo il diritto, a questi cosiddetti legislatori, di intervenire nelle mie cose!»
— Я не даю права так называемым законникам высказывать свои суждения по этому вопросу!
E se non è sufficiente, il dottore Germain Guibert cui intendo chiedere di intervenire per salvare Bruto.»
А если и этого мало, то приказ тебе отдаст доктор Герман Гюберт, который обещал вмешаться и спасти жизнь Брутуса.
Dirac pensò a quel punto che era tempo per lui di intervenire.
Дирак решил, что настало время вмешаться:
Desiderando evitare un altro scoppio di lacrime, Lynley si affrettò a intervenire per distrarla.
Спеша предотвратить очередной поток слез, Линли постарался отвлечь ее:
Nonostante non appartenessi, per rango, alla loro cerchia,19 Hitler mi pregò caldamente di intervenire.
Хотя по критериям партийной иерархии я и не принадлежал к этому кругу (19), Гитлер специально пригласил меня.
Che peccato che non siamo riusciti a intervenire in tempo per impedirti di ucciderlo.»
Жаль, что мы не успели вовремя до него добраться, чтобы остановить вас
Comunica ai rinforzi di non intervenire, per il momento.
Передай нашим людям приказ отставить.
Tutti volevano essere i primi — il patriarca dovette intervenire e mettere ordine.
Каждый хотел быть первым, и патриарху пришлось установить правила игры.
Un chirurgo può intervenire per cercare di riparare un cuore... ma non può continuare a farlo battere, no?
Хирург может прооперировать сердце, но не может постоянно накачивать в него кровь, верно?
La loro conversazione era stata ascoltata da qualcuno che si teneva pronto a intervenire al primo segnale di pericolo.
Кто-то несомненно прослушивал их разговор, готовый вмешаться при первых признаках нападения.
So è che ti ho sempre chiamata per intervenire sulle scene del crimine.
Всё что я знаю - раньше я звал тебя на места преступлений.
«Bisogna intervenire senza perdere altro tempo prezioso».
— Нужно немедленное вмешательство, нельзя терять драгоценное время
Promise di intervenire allo scopo di trovare un maestro di disegno e forse, col tempo, un tutore.
Он пообещал вмешаться и найти учителя рисования, а впоследствии, возможно, и настоящего мастера-наставника.
Volevano trasmettere un filmato che denunciasse tutto costringendo il ministro degli Interni a intervenire.”
Они собирались транслировать в эфир разоблачение и вынудить министра внутренних дел действовать.
«Farò intervenire l'Interpol, ma con tutta l'attenzione concentrata sul terrorismo ci vorrà tempo.
Я задействую Интерпол, но поскольку они концентрируются на терроризме, на это потребуется время.
È difficile condividere l’assunto, ha dichiarato, che esista un obbligo dei sanitari di intervenire in presenza di un dissenso espresso dal paziente o dalle persone che lo rappresentano.
Он указал, что трудно согласиться с идеей, будто медицинскому персоналу приходится вмешиваться, даже если больной или его представитель отвергают определенное лечение.
Il detective Crosswhite ci ha detto di non intervenire
Детектив Кроссуайт велела нам не вмешиваться
Qualcun altro vuole intervenire?
Кто-нибудь еще хотел бы высказаться?
Nella maggior parte dei casi, per ristabilire l’ordine pubblico sono dovuti intervenire i reparti antisommossa della polizia.
В большинстве случаев, чтобы восстановить спокойствие, приходилось вмешиваться спецподразделениям полиции.
Gli esperti forensi non possono intervenire su un caso.
Эрик, судебный эксперт не может промолчать.
Abbiamo preso in considerazione il fatto che forse c'è un modo per intervenire sulla condizione di questa ragazza?».
— Во-первых, вы подумали о том, что, возможно, существует способ изменить состояние девушки?
No, tutti quelli che vivevano a quel tempo videro il ‘braccio denudato’ di Dio intervenire negli affari umani per liberare in maniera straordinaria una nazione.
Нет, все жившие тогда люди видели ‘обнаженную мышцу’ Бога, применившего силу в человеческих делах, чтобы поразительным образом спасти народ.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении intervenire в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.