Что означает inférieur в французский?
Что означает слово inférieur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inférieur в французский.
Слово inférieur в французский означает нижний, подчинённый, низший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова inférieur
нижнийadjective Pose le livre sur l'étagère inférieure. Положи книгу на нижнюю полку. |
подчинённыйnoun (inférieur (pour un employé) |
низшийadjective La femme est considérée non seulement comme inférieure, mais également comme un objet sexuel. На женщину не просто смотрят, как на человека низшего сорта, их воспринимают как объект полового влечения. |
Посмотреть больше примеров
En tablant sur le même volume de ressources de base que pendant l'exercice biennal # pour les activités liées à l'application conjointe, et en se fondant sur des principes et un barème de redevances identiques à ceux du MDP (à savoir des redevances proportionnelles aux réductions d'émissions réalisées par le projet, un taux inférieur étant appliqué aux projets de faible ampleur), il faudra sans doute prévoir pour l'application conjointe le même taux de redevance que pour le MDP afin d'éviter d'avoir à recourir à un financement complémentaire à long terme, par exemple d'ici à la fin de la première période d'engagement Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств |
a) De réduire de moitié, d'ici à # la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle des personnes qui souffrent de la faim et de réduire de moitié, d'ici à la même date, la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable ou qui n'ont pas les moyens de s'en procurer США в день, и долю населения, страдающего от голода, а также сократить вдвое к тому же сроку долю населения земного шара, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств |
Sous le régime de la séparation de biens, en cas de divorce, les conjoints ont droit à exiger de l'autre (art # bis) une indemnisation pouvant atteindre # % de la valeur des biens qu'ils ont acquis pendant le mariage, sous réserve que le demandeur se soit consacré principalement, pendant le mariage, à l'exercice des tâches domestiques et, le cas échéant, à s'occuper des enfants et n'ait pas acquis de biens propres ou, dans le cas contraire, que ces biens soient nettement inférieurs à ceux de l'autre conjoint В режиме раздела имущества при разводе супруги имеют право требовать в судебном порядке от другого супруга (статья # bis) компенсацию в размере до # процентов стоимости имущества, приобретенного в период брака |
Prenant note en outre des conclusions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat selon lesquelles le réchauffement du système climatique est incontestable et tout retard dans la réduction des émissions réduit sensiblement les possibilités de parvenir à stabiliser les émissions à des niveaux inférieurs et accroît le risque d'incidences plus graves des changements climatiques признавая далее содержащиеся в четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата выводы, согласно которым потепление климатической системы является бесспорным и задержка в сокращении выбросов значительно ограничивает возможности для достижения низких уровней стабилизации и ведет к увеличению вероятности проявления более серьезных последствий изменения климата |
Les tribunaux militaires inférieurs et supérieurs sont appelés respectivement tribunaux de garnison et tribunaux de district. Военные суды первой инстанции называются гарнизонными судами, а второй инстанции - окружными судами. |
La Convention s’inscrit dans l’ordre juridique interne à un rang inférieur à la Constitution mais supérieur aux lois, et peut être appliquée directement (art. 425 de la Constitution). Конвенция является частью национальной правовой системы, уступает по юридической силе Конституции, но имеет приоритет перед национальными законами и подлежит непосредственному применению (статья 425 Конституции). |
Dans le cas des projecteurs équipés d’un réflecteur réglable, il convient d’effectuer des essais supplémentaires une fois que, sous l’effet du dispositif de réglage du projecteur, le réflecteur a été déplacé verticalement de ( 2° par rapport à sa position initiale ou au moins jusque dans sa position maximale si le déplacement est inférieur à 2°. В случае фар с регулируемым отражателем проводятся дополнительные измерения после того, как отражатель был сдвинут вертикально на (2° или по меньшей мере в максимальное положение, если оно не превышает 2°, из первоначального положения с помощью устройства, регулирующего фары. |
Le salaire horaire des femmes était supérieur à celui des hommes dans l'agriculture et les services mais inférieur dans le secteur manufacturier, le commerce et l'hôtellerie-restauration Что касается заработной платы, то почасовая оплата труда женщин выше, чем у мужчин в сельском хозяйстве и сфере услуг, но ниже в таких областях, как промышленное производство и торговля, гостиничное и ресторанное хозяйство |
Alors que le Programme alimentaire mondial (PAM), par exemple, a un taux satisfaisant de recouvrement des coûts, les résultats pourraient être inférieurs aux attentes pour ce qui est du recouvrement intégral dans d'autres entités qui ne facturent ou ne recouvrent pas systématiquement tous les frais de gestion des projets financés grâce aux fonds supplémentaires В то время как Всемирная продовольственная программа (ВПП), например, надлежащим образом обеспечивает возмещение расходов, другие подразделения системы могут не достигать цели полного возмещения расходов, поскольку они не прилагают на систематической основе усилий по начислению или возмещению всех расходов, связанных с управлением проектами, финансируемыми по линии вспомогательных источников |
(iii) Le bord inférieur de la porte se situe à 30 cm au moins au-dessus du plancher de la zone des passagers; et iii) нижняя кромка дверного проема находится на высоте по меньшей мере 30 см над полом пассажирского помещения; и |
Au début du # er semestre de l'année en cours, les chiffres correspondants du chômage se sont établis à un niveau inférieur au niveau actuel avec respectivement # et # personnes В начале текущего года уровень безработицы был ниже, чем сейчас (соответственно # человек и # человек |
Les besoins ont été inférieurs aux prévisions, d’où une économie de 16 700 dollars. Более низкие по сравнению с бюджетной сметой потребности привели к экономии средств по данному разделу в объеме 16 700 долл. США. |
Un niveau sonore “ inférieur à celui d’un avion, mais plus élevé que celui de la plupart des discothèques ”, selon l’audiologiste Richard Larocque. По словам отоларинголога Ришара Ларока, такая сила звука, конечно же, «меньше, чем шум от реактивного самолета, однако выше, чем от большинства ночных клубов». |
c) Le crédit affecté aux installations et infrastructures a été sous-utilisé en raison des restrictions imposées sur le carburant en Érythrée, qui ont réduit la consommation de carburant pour les groupes électrogènes, et du transfert de personnel militaire déployé en Érythrée suivi de son rapatriement anticipé, qui explique que le coût des services de sécurité et les sommes dues au titre du soutien logistique autonome aux pays ayant fourni des contingents aient été inférieurs aux prévisions с) сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с уменьшением потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на его поставки, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставляющим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи |
Les indicateurs du volume de travail du TPIR révèlent que les résultats ont été inférieurs aux prévisions dans un certain nombre de domaines Показатели рабочей нагрузки МУТР свидетельствуют о слабых результатах работы в ряде областей |
Les résultats inférieurs aux prévisions s’expliquent par le réaménagement des ressources qui a été nécessaire pour réagir à la crise qui s’est produite en Haïti à la suite du séisme de janvier 2010 et par la nécessité de répondre aux demandes plus importantes émanant des médias et la priorité accordée aux relations avec les médias. Меньшее число стран объяснялось переключением ресурсов в ответ на кризис в Гаити после произошедшего там землетрясения в январе 2010 года и связанной с этим необходимостью удовлетворения возросшего количества запросов со стороны прессы и уделения первоочередного внимания поддержанию связей со средствами массовой информации. |
pour quatre marchés le délai de soumission avait été inférieur au minimum requis dans le Manuel des achats, ce qui explique peut-être le faible taux de soumission (14 %) des fournisseurs invités à présenter des offres. Этим мог быть обусловлен низкий показатель доли поставщиков, представивших предложения, — 14 процентов от числа поставщиков, получивших приглашение принять участие в торгах. |
Elle devrait aussi fournir des précisions sur les différences de salaires entre les postes de grade inférieur et élevé. Следует также пояснить разницу в окладах между должностями высокого и низкого уровней. |
Cookie travaillait à l’étage inférieur dans mon bureau improvisé. Куки работала внизу в импровизированном офисе. |
Le nombre de civils tués au cours d'incidents a diminué de plus de # % depuis juillet # et continue d'être inférieur aux niveaux de février # avant l'attentat à la bombe contre la mosquée de Samarra Число гражданских лиц, погибших в результате насилия, с июля # года сократилось более чем на # процента и находится ниже уровня, существовавшего в феврале # года, до взрыва мечети в Самарре |
· 100 grammes pour les fruits dont le poids est inférieur ou égal à 1 000 grammes; · 100 г для плодов весом не более 1 000 г; |
Une étude publiée dans le quotidien londonien The Independent montre d’ailleurs que certains utilisent leur voiture même pour des trajets inférieurs à un kilomètre. По данным, опубликованным в лондонской ежедневной газете «Индепендент», даже один километр люди зачастую предпочитают проехать на автомобиле, чем пройти пешком. |
Si le résultat du calcul effectué est inférieur à cinq quotes-parts de participation pour un membre, la quote-part de participation de ce membre est portée à cinq et celles des autres membres sont diminuées proportionnellement. Если в результате расчетов на долю какого-либо Участника приходится менее пяти долей участия, то его доля увеличивается до пяти, а доли участия остальных Участников пропорционально уменьшаются. |
Les groupes d’insurgés étaient responsables de la grande majorité des enlèvements (10 761 sur 14 068 cas répertoriés depuis 1996), alors que les groupes criminels étaient responsables d’un nombre bien inférieur (2 382). Подавляющее большинство похищений приходится на повстанческие группы (10 761 из 14 068, зарегистрированных с 1996 года), значительное меньшее число (2 382) – на преступные группы. |
Un plus grand nombre de filles que de garçons étaient inscrites dans l’enseignement secondaire mais les taux de scolarisation étaient inférieurs à 50 % pour les deux sexes (voir tableau 10.1). Коэффициенты охвата девочек средним образованием были выше таких коэффициентов для мальчиков, при этом в целом коэффициенты охвата средним образованием были меньше 50 процентов для детей обоих полов (см. таблицу 10.1). |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении inférieur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова inférieur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.