Что означает formulaire в французский?

Что означает слово formulaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию formulaire в французский.

Слово formulaire в французский означает бланк, форма, анкета, формуляр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова formulaire

бланк

nounmasculine (type de document administratif général, bien souvent à remplir par l'usager)

Le formulaire rose est nécessaire pour l'obtention du laissez-passer.
Розовый бланк необходим для получения пропуска.

форма

nounfeminine (copie (d’examen)

Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure.
Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.

анкета

nounfeminine (Répertoire de formule dressé en vue de l’usage pratique)

Remplissez ce formulaire, s'il vous plaît.
Пожалуйста, заполните эту анкету.

формуляр

nounmasculine

Dans les six pays restant, les formulaires ont été remplis par les ménages.
В остальных шести странах формуляры заполнялись членами домохозяйств.

Посмотреть больше примеров

Pour effectuer votre paiement, vous devez inclure votre numéro de référence unique dans le formulaire de transfert de votre banque.
В бланке перевода обязательно должен быть указан уникальный ссылочный номер.
Ce groupe continue d'étoffer la CCN avec des contributions relatives à la comptabilité et à la vérification des comptes qui portent sur des éléments comptables précis tels que les entrées, les comptes, le grand livre et la balance préliminaire, venant s'ajouter à un large éventail d'éléments utilisés pour les déclarations contraignantes, les formulaires à remplir en vue de la collecte de données publiques à des fins telles que le remboursement de la TVA ou l'information financière, comme dans le cas du projet commun avec le Groupe des procédures commerciales internationales # ( # ) sur l'agriculture, qui porte sur les états financiers des coopératives agricoles en France
Эта Группа по-прежнему наполняет БКК компонентами бухгалтерского учета и аудита, которые охватывают конкретные домены бухгалтерского учета, такие, как проводки, счета, бухгалтерский регистр, пробный баланс, следующие за широким кругом элементов, используемых для обязательных деклараций, заполнения бланков в целях публичного сбора данных, в том числе в контексте возврата НДС или представления данных, связанных с финансовой отчетностью; эта деятельность ведется, в частности, по линии совместного проекта с Группой по международным торговым и деловым операциям # (ГТД # )- Сельское хозяйство, касающегося финансовых ведомостей для кооперативных фермерских хозяйств во Франции
Cette annexe serait libellée de la façon suivante : « Le Gouvernement ..., se référant à la résolution ... de l’Assemblée générale, confirme qu’il n’a pas exporté ni importé de matériel entrant dans l’une des sept catégories inscrites au Registre des armes classiques de l’Organisation des Nations Unies au cours de l’année civile ... et présente par conséquent un formulaire de notification portant la mention « néant ».
Это приложение должно гласить следующее: «Правительство ... со ссылкой на резолюцию ... Генеральной Ассамблеи подтверждает, что оно не экспортировало и не импортировало никакой боевой техники по семи категориям, включенным в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в течение ... календарного года, и поэтому оно представляет отчет с нулевыми данными».
Tous les participants doivent remplir le formulaire d’inscription joint et l’envoyer au secrétariat de la CEE pour le 1er mars 2002 au plus tard.
Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН не позднее 1 марта 2002 года.
D’ailleurs, je ne sais pas comment remplir le formulaire, à la question Responsable de l’arrestation.»
Я вот не знаю теперь, как оформлять-то его, чего писать в графу «фамилия офицера, осуществившего задержание».
Voici les formulaires de Travis signés
Вот документы, подписанные Трэвисом
Il s'agira d'une base de données fédérale, qui réunira les informations recueillies dans tout le pays à l'aide de formulaires spéciaux permettant de différencier en fonction de leurs circonstances les actes dénoncés
Эта база данных должна иметь федеральный статус и содержать информацию по всей стране, собранную с использованием типовых бланков представления информации по различным рубрикам, предназначенным для описания обстоятельств происшедшего
Par exemple, lorsque certaines variables sont recueillies aux moyens de stratégies d’échantillonnage (par exemple en utilisant des «formulaires longs») ou sont basées sur les résultats d’enquêtes par sondages, l’introduction d’une erreur d’échantillonnage a sur l’exactitude des résultats une incidence qui doit être évaluée avec soin.
Так, например, в тех случаях, когда данные по некоторым признакам переписи собираются с использованием выборочных методов (например, с использованием "длинных переписных листов") или опираются на результаты выборочных обследований, введение погрешности выборки оказывает влияние на точность результатов, которое должно тщательно оцениваться.
Le fonctionnaire a faussement indiqué à cette personne que son formulaire de demande présentait un problème et l’a invitée chez lui pour examiner sa candidature.
Сотрудник ложно сообщил заявителю о наличии проблемы с заявлением и пригласил заявителя к себе домой для обзора заявления.
Le Comité a été informé que celle-ci avait mis des formulaires à la disposition des intéressés dans ses bureaux de Gaza, de la Rive occidentale et du monde entier, et qu'elle avait également ouvert un bureau spécial pour les réclamations à Amman (Jordanie
Насколько известно Группе, Палестинская администрация распространяла формы претензий через свои представительства в Газе, на Западном берегу и во всем мире, а также открыла представительство для сбора претензий в Аммане, Иордания
Depuis le recensement de 2000, un nouveau formulaire a pour objet de rassembler expressément des informations sur l’émigration internationale (qui concerne 2,9 millions de ménages).
Начиная с переписи 2000 года используется специальный опросный лист для разработки информации о международной эмиграции (с охватом в 2,9 млн. домашних хозяйств).
De finaliser le projet de formulaire de demande d’assistance standard prévu par la décision V/32, en prenant en compte les observations et les suggestions reçues des Parties, et de le transmettre à la Conférence des Parties, à sa prochaine réunion;
доработать и препроводить Конференции Сторон на ее следующем совещании проект стандартной формы запроса о помощи в соответствии с решением V/32 с учетом замечаний и предложений, поступивших от Сторон;
Il existe des documents touchant à la vie nationale imprimés dans les deux langues officielles, comme le passeport et certains formulaires administratifs.
Имеется ряд документов национального значения, в которых используются два официальных языка, как, например, паспорта и некоторые административные формы.
iii) Introduction de nouveaux formulaires de carnets
iii) Введение новых бланков книжки МДП # и
De plus, le législateur reconnaît au gardé à vue des droits qui doivent lui être notifiés immédiatement dans une langue qu’il comprend parfaitement, préférentiellement au moyen d’un formulaire écrit, à l’exemple du droit d’être entretenu en parfait état de nutrition et d’hygiène ; du droit de demander à s’entretenir avec un avocat dès le placement en garde à vue et du droit à un examen médical par un médecin.
Кроме того, законодатель признает права задержанного лица, о которых ему должны сразу же сообщить на хорошо понятном ему языке, желательно в письменной форме, в частности право на надлежащее питание и надлежащие санитарные условия; право на помощь адвоката с момента его задержания и право на медицинский осмотр врачом.
Mais le formulaire que je dois vous faxer si vous acceptez est un contrat type réservé à nos consultants.
Но договор, который я должна отправить вам по факсу в случае вашего согласия, это наш типовой договор для консультантов.
FORMULAIRE A
ФОРМА A
C. Section # du formulaire d'établissement de rapports: Registre des dérogations spécifiques prévu à l'article
С. Раздел # формата для представления информации: статья # реестр конкретных исключений
Les formulaires individuels remplis doivent être protégés par des pare‐feu et placés dans une infrastructure complètement séparée de l’infrastructure de collecte.
Заполненные индивидуальные переписные листы должны помещаться за межсетевые защитные экраны в инфраструктуру, которая должна быть полностью обособлена от инфраструктуры сбора.
Certaines Parties dont la production et la consommation sont nulles, ou celles dont les importations sont peu nombreuses, en informent le Secrétariat par lettre au lieu d’utiliser le formulaire prévu à cet effet, tandis que d’autres Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5 soumettent leurs données au titre de l’article 7 en se servant des formulaires de programmes de pays établis par le secrétariat du Fonds multilatéral aux fins d’application du Protocole de Montréal.
Некоторые Стороны с нулевым объемом производства и потребления или Стороны с очень небольшим объемом импорта уведомляют секретариат письмом вместо использования официальных форм представления данных в соответствии со статьей 7, тогда как некоторые Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, представляют данные в соответствии со статьей 7 с использованием форм для страновых программ, разработанных секретариатом Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
Pour répondre à ces manquements la CEDEAO a adopté un ensemble de mesures : le protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et l’établissement qui comprend 3 étapes - droit d’entrée et abolition des visas, droit de résidence, droit d’établissement; le protocole portant code de la citoyenneté de la communauté qui définit les conditions régissant la citoyenneté communautaire; la décision portant institution d’un carnet de voyage des États membres de la CEDEAO; la décision relative à l’institution d’un formulaire harmonisé d’immigration et d’émigration des États membres de la CEDEAO; enfin, la décision relative à l’adoption d’un passeport CEDEAO.
В целях устранения этих недостатков ЭКОВАС приняло целый ряд документов и решений: Протокол, касающийся свободы перемещения людей, права на пребывание и права на поселение, который предусматривает три этапа — право на въезд и отмену визы, право на пребывание и право на поселение; Протокол о предоставлении гражданства Сообщества, который определяет условия получения гражданства Сообщества; решение о введении проездного свидетельства для граждан государств — членов ЭКОВАС; решение относительно введения единой иммиграционно-эмиграционной формы для государств — членов ЭКОВАС; и, наконец, решение о введении паспорта ЭКОВАС.
Dans cette tranche, les requérants ont demandé des indemnités dans toutes les catégories de pertes recensées sur le formulaire E sauf deux ‐ pertes liées à "une transaction ou à des pratiques commerciales" et pertes liées à des "biens producteurs de revenus".
Заявители претензий данной партии претендуют на компенсацию по всем указанным в Форме Е категориям потерь, за исключением двух – "потери, связанные с коммерческими сделками или сделками или деловой практикой" и "потери приносящего доход имущества".
La Suisse n’a utilisé qu’un formulaire court, mais les données du recensement ont été collectées en grande partie à partir des registres dans le cadre d’un recensement combiné.
Швейцария использовала только сокращенный формуляр, однако большой объем переписных данных был собран при помощи регистровых источников в рамках комбинированной переписи.
Les informations figurant au paragraphe 20 plus haut sur les indications utiles fournies par les formulaires de communication des données et les instructions concernant la communication des données relatives aux exportations de substances appauvrissant la couche d’ozone produites sur le territoire national en vue d’être détruites semblent également valoir pour l’exportation des substances réglementées produites dans le pays pour être utilisées comme produits intermédiaires.
Информация, представленная в пункте 20 выше в отношении руководящих указаний, содержащихся в формах для представления данных и инструкциях в отношении представления данных об экспорте произведенных внутри страны ОРВ в целях уничтожения, как представляется, применима также к экспорту произведенных внутри страны ОРВ для использования в качестве исходного сырья.
Notant que le secrétariat avait proposé un formulaire de notification des dérogations pouvant être utilisé pour les produits figurant à l’Annexe A de la Convention et les procédés mentionnés à l’Annexe B de la Convention, et avait séparément proposé des orientations pour les informations qui devraient être fournies dans une déclaration expliquant les raisons pour lesquelles la Partie avait besoin d’une dérogation, elle a fait remarquer que les deux documents distincts pouvaient être combinés en un formulaire comportant deux sections, l’une pour les produits et l’autre pour les procédés.
Отметив, что секретариат предложил форму для уведомления об исключениях, которая могла бы использоваться в отношении продуктов, перечисленных в приложении А к Конвенции, и процессов, указанных в приложении В к Конвенции, и отдельно предложил руководство в отношении той информации, которая должна содержаться в заявлении, объясняющем потребность той или иной Стороны в исключении, она заявила, что эти два документа можно было бы свести в одну форму, состоящую из двух разделов, один из которых касался бы продуктов, а другой – процессов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении formulaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова formulaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.