Что означает endroit в французский?

Что означает слово endroit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию endroit в французский.

Слово endroit в французский означает место, помещение, пункт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова endroit

место

nounneuter (пространство, занятое или которое может быть занято кем-либо, чем-либо)

Je n'aime pas vivre dans un endroit si bruyant.
Мне не нравится жить в таком шумном месте.

помещение

noun

Je pars quelques heures et cet endroit devient infâme.
Парень уходит на несколько часов, и половину его помещения занимает суперзло.

пункт

noun

Le Conseil de sécurité devrait concentrer les activités de surveillance et d’application sur quelques endroits stratégiques.
Совет Безопасности должен сосредоточить контроль за санкциями и обеспечением их соблюдения в нескольких стратегических пунктах.

Посмотреть больше примеров

Je ne pouvais plus demeurer dans cet endroit, tout aussi primitif qu’Abaddon.
Я не мог больше оставаться в этом месте — таком же примитивном, как Абаддон.
Bien que l' interface la plus évidente de & kweather; soit l' icône du tableau de bord, il y a plusieurs autres endroits où vous pouvez accéder aux informations de & kweather;. C' est particulièrement utile si vous avez besoin de surveiller de multiples stations météo. Bien que & kweather; vous permette de suivre plusieurs stations météo, l' icône du tableau de bord n' en affiche qu' une seule à la fois
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
Dans tous les endroits passionnants que tu vas visiter.
Изо всех захватывающих мест, что ты посетишь.
— Il a pu vouloir faire une promenade solitaire et comme il ne connaît pas cet endroit...
– Вполне возможно, ему захотелось побыть одному, а поскольку он не знает здешних мест...
L'accent qu'ils ont mis sur le Niger me donne l'occasion d'évoquer l'invasion de criquets, qui est un fléau, mais également le fait que dans les neuf pays du Sahel qui ont l'un des plus faibles taux de scolarisation du monde, nous avons l'occasion de collaborer avec les neuf ministres de la santé et de l'éducation pour faire basculer la situation- notamment dans un endroit comme le Niger, où # %, peut-être, des enfants sont scolarisés
Их внимание к проблемам Нигера дает мне возможность упомянуть не только о борьбе с нашествием саранчи, достигшим непомерных масштабов, но и о том, что в девяти странах района Сахеля, в которых показатель посещаемости школы является одним из самых низких в мире, мы имеем возможность работать вместе с девятью министрами здравоохранения и просвещения, чтобы резко изменить это положение, особенно в таких странах, как Нигер, где школу посещают примерно # процентов детей
Le rapport initial a été examiné en 1999 à Genève et le deuxième rapport a fait l’objet d’un exposé oral au même endroit en mai 2002
Первоначальный доклад рассмотрен 1999 года, второй доклад был заслушан в мае 2002 года в Женеве
Les systèmes à courroie dans les systèmes de cages (cages en batterie, cages aménagées): La collecte des déjections sur des tapis transporteurs, puis leur enlèvement et leur stockage dans un endroit couvert situé hors du bâtiment, peuvent réduire les émissions de NH3, en particulier si les fientes sont séchées sur les tapis par une ventilation à air pulsé.
системы сбора помета ленточными транспортерами (клеточные батареи, модифицированные клетки): сбор помета ленточными транспортерами с последующим его удалением во внешнее крытое хранилище также может сократить выбросы NH3, особенно если помет был высушен на ленточных транспортерах с помощью принудительной вентиляции.
"Le vengeur a raison: "" Brise la glace en un endroit, elle se brisera en d'autres""."
" Послушай Виндиса, он изрекает неплохую сентенцию: ""Разбей лед в одном месте - он обязательно треснет в других"""
Certains dirigeants de longue date ont été poussés à se démettre de leurs fonctions par des exhortations, des positions internationales très en vue ou même des amnisties et des exils confortables dans des endroits sûrs.
Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
Nous ne sommes qu’à quelques centaines de mètres de l’endroit où Bunty est née.
Мы находимся всего в нескольких сотнях ярдов от места, где родилась Банти.
Ce sont des endroits où l'on peut dire au revoir.
Есть места, куда мы приходим, чтобы сказать " прощай ".
Il peut vivre n’importe quoi dans un endroit comme ça !
В таком месте можно встретить все что угодно.
Un endroit où tu peux être heureuse.
Место, где ты сможешь быть счастливой.
8.24.4.2.1 Une plaque doit être fixée sur chaque véhicule d’une façon permanente et en un endroit visible.
8.24.4.2.1 На каждом транспортном средстве на видном месте прочно закрепляется несъемная табличка.
On pourrait avoir cet endroit.
У нас может быть это место.
On traverse ici, on peut arriver au même endroit en 10 minutes.
А если пойдём здесь, то будем там через десять минут.
Nous fabriquons quelque chose par ici, et ensuite nous le transplantons à l'endroit de la blessure, et nous essayons de faire en sorte que les deux prennent.
Мы делаем что- то здесь, затем мы пересаживаем это на поверхность раны, и мы пытаемся, и получается чтобы они срастались.
— À l’endroit où vous regardez là, il y avait quelque chose.
Там, куда ты сейчас смотришь, там что-то было.
La lettre était froide et guindée, quoiqu’on vît en plusieurs endroits des traces de larmes.
Письмо было холодно и напряженно, хотя кой-где виднелись пятна слез.
Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d’une plus grande souplesse et facilitant les voyages.
Они считают, что такого рода организация весьма практична с точки зрения материально-технического обеспечения, вопросы связанные с которым, как правило, более гибко решаются в таких местах проведения, а также с точки зрения проезда.
De nos jours, il se limite à quelques endroits précis au Népal et en Inde.
Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии.
Comme les endroits où il trainait?
Например, где он бывал?
Une sieste au mauvais endroit et tu as 50% de chance de te faire dévorer.
Приляжешь вздремнуть в неподходящем месте, и тебя могут сожрать.
Cet endroit lui appartient.
Это место, которым он владеет.
Ou au contraire est- il parti à sa recherche après avoir laissé les 99 autres dans un endroit sûr ?
Или же он оставит своих 99 овец в безопасном месте и пойдёт искать пропавшую бедняжку?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении endroit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова endroit

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.