Что означает couture в французский?
Что означает слово couture в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию couture в французский.
Слово couture в французский означает шов, шитьё, строчка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова couture
шовnoun Oui, elle était dans la couture du sac qu'on a trouvé. Да, я его обнаружил в шве сумки, которую мы нашли. |
шитьёnounneuter Quelqu'un doit l'apprécier plus que seulement pour la cuisine et la couture. Она достойна, чтоб её ценили не только за стряпню и шитьё. |
строчкаnoun Mais, bien que je fasse attention, la couture n’est pas droite. Но, несмотря на все мои старания, моя строчка все равно получилась неровной. |
Посмотреть больше примеров
La mode sportive... et la mode haute couture. Одни для занятий спортом, а другие для приема пищи. |
Ce genre de tunique ne nécessitait plus que deux coutures sur les côtés. Такую тунику нужно было сшить по бокам. |
Couture Пошив одежды |
En 2014, le projet sur l’amélioration des compétences et le développement communautaire a fourni des équipements de menuiserie, de maçonnerie, de mécanique, de couture et de restauration aux établissements de formation technique et professionnelle. В 2014 году ППООРГ поставил в профессионально-технические учебные заведения оборудование для столярных работ, каменной кладки, механических работ, пошива одежды и общественного питания. |
Parmi les plus notables, citons près de # Écoles dites « Dasktkari » (broderie, et autres arts de la couture)- établissements de formation professionnelle destinées aux femmes les plus démunies, et proposant des cours de façonnage, de coupe et de fabrication de vêtements, de broderie à la main et à la machine, ou encore de tricot Самые известные из них- почти # школ "даскткари" (вышивка и т. п.), школы профессиональной подготовки для сильно нуждающихся женщин, где организованы курсы кройки и шитья, ручного вышивания и вязания и машинной вышивки |
Quelques retouches de peinture étaient parfois nécessaires, avant la couture finale. Иногда перед окончательной стадией необходимо было нанести несколько мазков краски. |
Mme Rodgers, la dame du magasin qui lui donnait ses travaux de couture, le Dr Arthur. Миссис Роджерс из деревни — хозяйка ателье, на которое работала мама, доктор Артур. |
« Oh, demoiselle, s’écria la fille, si vous mangez un morceau de plus, les coutures risquent d’éclater - Ох, госпожа, - воскликнула девушка, - если вы скушаете еще кусочек, платье наверняка лопнет! |
Éducation, formation professionnelle pour les victimes, afin qu’elles puissent avoir un véritable métier dans la société et ainsi subvenir à leurs besoins quotidiens, par exemple une formation dans les domaines de la couture, de la coiffure, des soins esthétiques, de la cuisine; обучение и профессиональная подготовка потерпевших, чтобы они имели возможность занять достойное место в обществе и зарабатывать себе на жизнь, например обучение шитью, парикмахерскому делу, работе в косметических салонах, кулинарному искусству и т.д. ; |
Malgré les protestations de la pauvre gosse, elle est palpée sous toutes les coutures. Несмотря на протесты бедной девочки, ее ощупывают с ног до головы. |
Les huit autres orbes sont sans doute dans un labo cardassien, où on les examine sous toutes les coutures. Восемь остальных Сфер, возможно в кардассианской лаборатории, где их и расковыряют и на изнанку вывернут. |
L’école, qui est une entité à but non lucratif administrée par un groupe de Vietnamiennes, dispensait des cours de restauration, de couture industrielle, de gestion de petites entreprises et de langues étrangères. Это училище, являющееся некоммерческой организацией и действующей под управлением группы вьетнамских женщин, предоставляет курсы по таким предметам, как общественное питание, швейное дело, управление малыми предприятиями и иностранные языки. |
Marie ne connaît rien ni à la couture, ni au tricot. Мэри ничего не знает о шитье и вязании. |
Les programmes d'enseignement primaire et secondaire incorporent les travaux ménagers en précisant les rôles dévolus aux fils et aux filles pour aider à effectuer les tâches ménagères telles que la cuisine, les soins dispensés aux sœurs et frères plus jeunes, les travaux de couture et l'entretien de la maison, la participation à la planification familiale et à la préparation à la vie active Учебные программы в начальной и средней школе включают работу на дому, причем мальчики и девочки оказывают помощь в выполнении домашних обязанностей, таких, как приготовление пищи, уход за младшими сестрами/братьями, шитье, уборка дома, участие в решении семейных вопросов, приобретение необходимых практических знаний и т.д |
Les femmes détenues ont la possibilité d’acquérir des compétences essentielles comme le tissage, la confection, le tricot, la boulangerie et la couture. Женщин-заключенных обучают таким жизненным навыкам, как ткацкое и портняжное ремесло, вязание, приготовление пищи и пошив одежды. |
Grâce à leurs conseils, leur patience et leurs encouragements, j’ai présenté une robe à un concours de couture lorsque j’avais quatorze ans et j’ai gagné un prix ! Благодаря их руководству, терпению и поддержке я сшила платье для конкурса на лучшую швею, когда мне было 14 лет, и победила! |
Leslie avait beaucoup de couture à faire car elle et Owen devaient se marier à Noël. Лесли была заняла шитьем — им с Оуэном предстояло пожениться на Рождество. |
Quand tout fut pret, madame Couture et mademoiselle Taillefer rentrerent Когда все было уже готово, вернулись г-жа Кутюр и мадмуазель Тайфер |
Qui a dit que les femmes ne sont bonnes... que pour la couture? Кто сказал, что женщина хороша только для шитья? |
Les coutures, les points et les nœuds sont réguliers, solides et artistiques. On ne peut pas faire mieux ”. Он также отмечал: «Швы, стежки и узлы потрясающе ровные и красивые — лучшие трудно себе представить». |
Lorsque le raccommodage d'une bâche endommagée près des bords doit être opéré en remplaçant la partie abîmée par une pièce, la couture pourra aussi s'effectuer conformément aux prescriptions du para-graphe 3 du présent article et du croquis No 1 joint au présent Règlement. В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи и рис. 1, приложенного к настоящим Правилам. |
Il avait un visage bouffi, couturé, des cheveux blonds soyeux et des yeux bleus pâlots. У него оказалось морщинистое обрюзгшее лицо, светлые волосы, бледные голубые глаза. |
J'aime les manteaux à ligne trapèze, les pochettes, les escarpins à bouts ouverts et les bas à couture. Я люблю расклешенные пальто, маленькие продолговатые сумочки, туфли с открытыми носами и чулки со швом. |
Les femmes-entrepreneurs travaillent surtout dans la couture et le tricot, le petit commerce, les services personnels (la coiffure, les massage médical et cosmétique, la réparation des vêtements, etc ). Основными видами предпринимательской деятельности женщин являются швейное, вязальное производство, торгово-закупочная деятельность, оказание бытовых услуг (парикмахерских, лечебный и косметический массаж, ремонт одежды и др.) |
Occupez-vous d'elle, je vais à la maison de couture. Позаботьтесь о ней, я пойду в студию моды. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении couture в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова couture
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.