Что означает bâti в французский?

Что означает слово bâti в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bâti в французский.

Слово bâti в французский означает станина, построение, конструкция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bâti

станина

verb

Vous remplissez un des plans cotés nous permettant de préciser les dimensions principales du bâti de votre tour.
Затем Вы заполняете один из выше указанных листов технических данных для описания основных размеров Вашей станины токарного станка.

построение

noun

Les organisations féminines travaillent pour bâtir «une citoyenneté responsable des femmes».
Женские организации работают над построением "ответственного гражданства женщин".

конструкция

noun

En tant que telle, cette instance s’est bâtie au fil du temps, avec patience et réflexion.
В этом смысле эта конструкция возводилась с течением времени − терпеливо и прозорливо.

Посмотреть больше примеров

Au paragraphe 12 de son rapport, le Secrétaire général recense les projets annexes, notamment l’installation de groupes électrogènes et d’un bâti, la construction de voies d’accès intérieures et de places de stationnement, les travaux de génie civil et de terrassement, l’éclairage extérieur, les installations sanitaires et les cloisons intérieures.
В пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь вкратце сообщает о вспомогательных проектах, включающих в себя установку генераторов и строительство генераторной, строительство внутренних подъездных дорог и автостоянки, работы по благоустройству территории, обеспечение освещения объекта, проведение санитарных работ и установку внутренних перегородок.
Toute la famille trouva cela scandaleux, à part son père, qui avait bâti leur fortune.
Вся семья была в шоке, кроме старика, который и сколотил огромное состояние.
Bâtis cette cité dont tu parles tout le temps, dit Talent.
Построй тот город, о котором так много говорил, — сказал Талент
Cette fille-là, c'est bien simple, c'est le genre des bonnes femmes qui ont bâti l'Amérique.
Все с ней ясно, с этой девицей, одна из тех нормальных, что построили Америку.
Le Heian-jingū a été bâti sur les plans de l'architecte Itō Chūta.
Хэйан-дзингу был построен по проекту Itō Chūta.
Différents par leur histoire, leur culture et leur environnement bâti, les pays de la CEE n'en partagent pas moins les mêmes aspirations à l'équité sociale, au développement économique et à la protection de l'environnement.
У стран ЕЭК разная история, разная культура и в разной степени обустроенная городская среда, однако их объединяет общее стремление к социальной справедливости, экономическому развитию и защите окружающей среды.
Un homme lourdement bâti dont le visage s’était affaissé et figé depuis longtemps.
Это был грузный человек, чье лицо обвисло и застыло очень давно.
Prie instamment les États Membres, les organes et organismes des Nations Unies, les organismes de développement et les organisations internationales, en encourageant le secteur privé à faire de même, de considérer l’accessibilité à la fois comme un moyen et un objectif de réalisation d’un développement durable sans exclusive et, par là même, comme un investissement essentiel profitant à tous les membres de la société et, par conséquent, de veiller à ce que l’accessibilité fasse partie intégrante des programmes et projets relatifs à l’environnement bâti, aux transports ainsi qu’à l’informatique et aux communications;
настоятельно призывает государства-члены, учреждения и органы Организации Объединенных Наций, учреждения, занимающиеся вопросами развития, и международные организации и рекомендует частному сектору признать доступность одновременно средством и целью всеохватного и устойчивого развития и в этой связи считать ее обеспечение важным объектом вложения средств, отвечающего интересам всех членов общества, и, таким образом, обеспечивать, чтобы доступность была неотъемлемой частью программ и проектов, относящихся к антропогенной среде, транспорту и информационно-коммуникационной технике;
Ils s’étaient installés sur le rivage oriental de la mer et avaient bâti des villes fortifiées et construit des navires.
Они поселились на восточном берегу, построили городки-крепости и корабли.
Le long promontoire de Ceann a’ Bharra, où Rukenau avait bâti les fondations de son empire.
Длинный мыс Кин а'Бхарра, где Рукенау заложил фундамент своей империи.
Sept pays ont bâti ou modernisé leurs infrastructures de matériel, de systèmes ou d’utilitaires pour toutes les raisons proposées dans les choix de réponses.
Одна страна создала инфраструктуру не для целей переписи, а для решения общих статистических задач в целом еще до переписи 2011 года.
Au début des années soixante fut bâti un petit belvédère, juste à côté de l’Annexe, qui faisait office de cuisine d’été.
В начале шестидесятых рядом с пристройкой появился бельведер, крошечное здание служило летней кухней.
Il va sans dire que la qualité de l'urbanisation et de l'environnement bâti s'en ressent, mais cela était jugé nécessaire, vu la composition sociale particulière des anciennes zones de construction illégale
Без сомнения, это часто оказывает негативное влияние на рациональное планирование и качество застройки, однако это необходимо с учетом особо социального состава населения зон бывших нелегальных застроек
Ceci, je pense, est une image très représentative de ce que j'essaie de dire -- que de faire entrer dans les bâtiments les magnifiques variations du soleil, crée une qualité de notre environnement bâti qui améliore vraiment notre vie.
Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
On a trouvé sur un mur du tunnel qui relie la source de Guihôn à la piscine de Siloam (apparemment bâti par le roi Hizqiya) cette inscription qui explique comment le travail fut accompli.
Надпись, обнаруженная на стене тоннеля (вероятно, построенного царем Езекией), который соединял источник Гихон с купальней Силоам.
La résolution a tenu compte des importantes décisions prises antérieurement dans le cadre de diverses instances, notamment à la seizième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l’Asie et le Pacifique et à la huitième Conférence cartographique régionale pour les Amériques, où il a été reconnu qu’il était nécessaire d’intégrer les ensembles de données sur l’environnement naturel et bâti, indépendamment des difficultés et des avantages de cette opération;
в этой резолюции приняты во внимание предыдущие важные решения различных форумов, включая шестнадцатую Региональную картографическую конференцию Организации Объединенных Наций для Азиатско-Тихоокеанского региона и восьмую Региональную картографическую конференцию Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки, где говорилось о необходимости интеграции наборов данных о природной и антропогенной среде, а также о трудностях и преимуществах, связанных с такой деятельностью по интеграции;
Ces gens se sont bâti un avenir sachant qu'ils pourraient ne pas survivre?
Хотите сказать, эти люди строили будущее, зная, что не выживут в этом месте.
De telles descriptions détaillées concernent notamment: les points d’entrée, les points de sortie, les itinéraires routiers, les commissions versées au pays de transit, les entrepôts ou les zones franches (espaces bâtis ou non bâtis) dans les ports au lieu de transbordement; les accords précisent même souvent les termes des baux et le montant du loyer ainsi que la représentation douanière dans la zone franche chargée de contrôler et d’inspecter les marchandises et de remplir les tâches administratives requises par le pays de transit.
Такое подробное описание может касаться следующего: пункты въезда, пункты выезда, наземные маршруты, плата за обслуживание стране транзита, беспошлинные зоны, склады или свободные зоны (открытое или закрытое пространство) в портах в пунктах перевалки, а зачастую даже конкретное указание соглашений об аренде или арендной платы, а также представительства в таможенных органах в свободной зоне для контроля и проверки торговых потоков и решения административных вопросов в стране транзита.
D’avoir bâti ce lieu pour toi !
Построить этот дом тебе.
— Pourquoi avez-vous bâti ce mur, Charles ?
– Поэтому вы и построили стену, Чарлз?
Il contribue à la qualité de l'environnement bâti, auquel il apporte du caractère, de la continuité et de la complétude, ainsi que facilité de déplacement, lisibilité, adaptabilité et diversité
В плане обеспечения качества застроенной среды его вклад заключается в придании индивидуальности, целостности и компактности, создании условий для беспрепятственного передвижения, ориентирования, адаптируемости и разнообразия
Je constate avec regret que les événements sur le terrain n’ont pas suivi, attisant les animosités et entraînant des pertes tragiques en vies humaines, la destruction de biens et d’infrastructures et le démantèlement de ces ponts psychologiques et symboliques que les parties avaient bâtis au cours de la dernière décennie, avec l’aide des parrains du processus du paix et de l’ensemble de la communauté internationale.
С сожалением я отмечаю, что события на местах не содействовали урегулированию, но привели к еще большей враждебности, трагической гибели людей, уничтожению имущества и инфраструктуры и демонтажу психологических и символических мостов, которые стороны возводили на протяжении последнего десятилетия, с помощью авторов мирного процесса и широкого международного сообщества.
Qu’il fût puissamment bâti, et destiné à épaissir avec le temps, c’était incontestable.
Что он крепко сложен, а со временем может и погрузнеть, было очевидно.
Les espaces de ces nouveaux Arméniens ont été bâtis sur le modèle urbain socialiste existant.
Пределы новой Армении выделены из существующей социалистической городской структуры.
Tu crois que je vais laisser un prisonnier détruire tout ce que j'ai bâti?
Ты думаешь, что я позволю, блядь, разрушить, все, что я построил?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bâti в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.