Что означает circuit в французский?
Что означает слово circuit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию circuit в французский.
Слово circuit в французский означает цепь, схема, контур. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова circuit
цепьnoun Quand j'ai pris votre circuit, je me suis efforcée de prendre le minimum vital. Когда я получала твою цепь я старалась чтобы ко мне перешла только необходимая часть энергии. |
схемаnoun (в узле трубопроводов) Le trombone va relier les deux circuits, et l'huile d'olive va lubrifier le mécanisme. Ну, скрепка, чтобы соединить две схемы, ну а масло, чтобы смазать механизм. |
контурnoun que vous ayez le même tissu, le même circuit. оказалось то же строение мозга, те же контуры. |
Посмотреть больше примеров
Alors votre corps a fait court-circuit afin de régler le problème pour vous. В вашем теле происходит короткое замыкание и именно так разрешается проблема. |
Contrôle et aménagement de l’infrastructure du réseau pour appuyer la mise en œuvre du circuit physique de sécurité contrôlant l’accès et le circuit de télévision interne du Secrétariat de l’ONU; надзор за налаживанием сетевой инфраструктуры для поддержки работ по установке Сети обеспечения физической безопасности и контроля доступа и камер внутреннего наблюдения в комплексе Секретариата Организации Объединенных Наций; |
Centre scientifique unifié sur des questions de la pensée cosmique : les idées de l’Éthique vivante font partie du circuit scientifique. Объединенный научный центр проблем космического мышления: идеи Живой Этики входят в научный оборот. |
Ce processus qui comprend notamment une lixiviation à contre-courant et un circuit de décantation à contre-courant peut extraire des nodules à tous les métaux majeurs ainsi que le zinc et le molibdem. Этот процесс, в ходе которого используется система противоточного выщелачивания и противоточной фильтрации, позволяет выделять из конкреций все основные металлы, а также цинк и молибден. |
Aussi bien le SRSE que le circuit de raccordement pour la recharge du SRSE sont considérés systèmes électriques/électroniques.». Как ПЭАС, так и устройство связи для зарядки ПЭАС рассматриваются в качестве электрических/электронных систем". |
Une plus grande concurrence dans ce domaine pourrait conduire les banques à mieux répondre aux besoins des migrants tandis que des mesures pourraient être prises pour faciliter l’entrée dans le circuit de transfert d’argent, par exemple la diminution des frais d’octroi de licence. Конкуренция могла бы способствовать тому, что банки стали бы более внимательно относиться к потребностям мигрантов, и с целью создать новым субъектам возможность для проникновения на рынок денежных переводов можно было бы принять такие меры, как уменьшение стоимости соответствующих лицензий. |
“Circuit de raccordement pour la recharge du SRSEE”, le circuit électrique embarqué utilisé pour recharger le SRSEE.». Под "устройством связи для зарядки ПЭАС" подразумевается электрическая цепь, смонтированная на транспортном средстве и используемая для зарядки ПЭАС". |
Flowpac est une technologie prometteuse en fin de circuit de désulfurisation (désulfurateur de gaz de combustion par voie humide) "Флоупак" – это перспективная технология десульфурации на заключительном этапе производственного цикла (мокрая ДДГ |
—Mais enfin, c’est une tâche qui revient à l’aile gauche, Patron, et dans cette question, je suis hors circuit. — Так это ж левого крыла забота, Батя, я ж в этом деле бывший. |
On parle souvent de la « constante de temps » RC associée à un circuit ou à une partie d'un circuit. Часто говорят о «постоянной времени RC» для цепи или для ее части. |
Le record pour une seule saison appartient à Barry Bonds : 73 coups de circuit en 2001. Однако этот рекорд продержался всего три сезона — в 2001 Барри Бондс сделал 73 хоумрана. |
Ils n'étaient pas censé avoir plusieurs circuits. У них не должно было быть такой. |
Lorsque le moteur tourne au ralenti recommandé par le constructeur et que tous les accessoires électriques montés de série par le constructeur sont alimentés, la tension dans les circuits électriques, à une intensité de courant continu absorbée de [50 A], ne doit pas tomber au-dessous de [19,2 V], cette valeur étant mesurée au point de branchement. Даже в том случае, когда двигатель работает на оборотах холостого хода, рекомендованных изготовителем, и все электрические устройства, установленные изготовителем в качестве комплектующего оборудования транспортного средства, включены, напряжение в электрических цепях при постоянном токе потребления [50 А] не должно опускаться ниже [19,2 В] в месте соединения. |
Un responsable du Ministère de la santé et de l’éducation médicale a affirmé que des médicaments d’une valeur d’environ 150 millions d’euros qui devaient être achetés étaient retenus par l’Union européenne faute de circuit de paiement crédible. Официальный представитель министерства здравоохранения и медицинского образования заявил, что партия лекарств на сумму около 150 млн. евро, которую планировалось закупить, была задержана властями Европейского союза из-за отсутствия надежного канала оплаты. |
— Mais vous avez vos propres circuits politiques, Travis, fit remarquer Joao, et ils valent probablement les miens — У вас есть свои собственные политические связи, Трэвис, — сказал Хуан. — Вероятно, лучше, чем мои |
Le système de frein de service à circuits partiels s’inspire de celui adopté sur les voitures particulières et il est seulement utilisé pour les motocycles au Canada et aux États‐Unis. Раздельная система рабочего тормоза разработана на основе тормозной системы легковых автомобилей и используется на мотоциклах только в Канаде и Соединенных Штатах Америки. |
En # le Conseil d'État a promulgué une réglementation pour la protection de la topographie des circuits intégrés et a modifié certaines règles administratives concernant les droits de propriété intellectuelle В # году Государственный совет издал положения о защите схем плат интегрированных цепей и пересмотрел некоторые административные положения, касающиеся прав интеллектуальной собственности |
Les services d'urgence et de secours doivent être formés à l'utilisation du matériel de mise hors circuit et ne devraient pas être autorisés à rétablir le courant Аварийно-спасательные службы должны быть обучены управлению устройством отключения, и им не должно быть разрешено вновь включать электропитание |
En cas de baisse de l'approvisionnement, il serait beaucoup plus facile de fermer une centrale que d'interrompre le circuit alimentant le gazoduc В случае снижения объема поставок закрытие электростанции явится существенно более простым выходом, чем разрыв цепочки поставки газа и его закачки в трубопровод |
On branche dans le circuit de sources de courant alternatif des électrodes liquides constituées d'un liquide conducteur à l'intérieur des puits de réchauffement et des condensateurs puissants à la surface d'énergie sous forme d'impulsions puissantes de courant alternatif. Подключают в цепь источников переменного тока высокого напряжения жидкие электроды из электропроводной жидкости в нагревательных скважинах и мощные конденсаторы на поверхности энергии в виде мощных импульсов переменного тока. |
Cette opération est effectuée au moyen d'agents chimiques d'oxydoréduction appropriés, qui sont totalement régénérés dans des circuits externes indépendants et peuvent être partiellement régénérés dans les colonnes de séparation proprement dites Это достигается путем использования подходящих химических реагентов восстановления/окисления, которые полностью регенерируются в раздельных внешних петлях и которые могут частично регенерироваться в самих изотопных разделительных колоннах |
b) Pression d’alimentation: capacité du système à atteindre la pression prescrite dans un circuit à boucle fermée au cas où telle sorte que la pression puisse être commandée indépendamment d’autres paramètres – surveillance de l’efficacité. b) регулирование давления в топливной системе: способность топливной системы обеспечивать заданное давление топлива при регулировании по замкнутому циклу в том случае, если данная система сконструирована таким образом, что давление может контролироваться независимо от других параметров − мониторинг эффективности; |
En se fondant sur l’analyse ci-dessus et en mettant à profit les programmes et réseaux en place, le PNUE entreprend des activités visant à résoudre les problèmes soulevés par les déchets ménagers et industriels et à trouver des modalités d’intervention, en cherchant à atteindre les objectifs suivants : premièrement, réduire les volumes de déchets ménagers et industriels ainsi que la toxicité de ces déchets et l’exposition des personnes; deuxièmement, favoriser la création d’économies en circuit fermé en encourageant les activités tendant à la réduction, à la réutilisation, au recyclage et à la réparation des produits ainsi qu’à la production d’énergie à partir des décharges aménagées (production d’énergie à partir de déchets). Основываясь на итогах проведенного анализа и развивая имеющиеся у нее программы и сети, ЮНЕП занимается решением проблем и изучением возможностей в сфере бытовых и промышленных отходов в интересах достижения следующих целей: во‐первых, сократить объемы и снизить токсичность бытовых и промышленных отходов и повысить их изоляцию; и, во‐вторых, содействовать внедрению экономики замкнутого цикла за счет поддержки мер по сокращению объемов, повторному использованию, рециркуляции и ремонту, а также по производству энергии путем использования ресурсов со свалок («энергия из отходов»). |
La Cour d’appel des États-Unis pour le neuvième circuit Апелляционный суд девятого округа Соединенных Штатов |
Connecter les bons fils entre eux pour créer un court-circuit requiert quelqu'un de chevronné. А чтобы найти и замкнуть нужные провода для создания электрического шунта, нужно быть опытным профи. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении circuit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова circuit
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.