Что означает chute в французский?

Что означает слово chute в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chute в французский.

Слово chute в французский означает падение, крушение, спад, Грехопадение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chute

падение

nounneuter

Je dois concevoir un récipient qui protègerait un oeuf d'une chute d'un étage.
Я должен изобрести контейнер, который защитит яйцо при падении со второго этажа.

крушение

noun

Les femmes ont pleinement participé au processus de paix qui a suivi la chute du régime Taliban.
Женщины играют неотъемлемую роль в мирном процессе, который последовал за крушением режима талибов.

спад

nounmasculine

Cette situation catastrophique de l’investissement minier s’est traduite par une chute dramatique de la production charbonnière.
Кризисное положение в капитальном строительстве привело к значительному спаду добычи угля.

Грехопадение

(Chute (Bible)

Je pense que la chute viens avant la joie.
Думаю, грехопадение идет перед гордостью.

Посмотреть больше примеров

Au bout d'une demi-heure de marche environ, j'ai entendu comme un bruit de chute d'eau.
Мы шли уже не менее получаса, когда вдруг послышалось нечто похожее на шум водопада.
Dans de nombreux PMA, la chute et l’instabilité des cours mondiaux des produits de base empêchent le commerce international de jouer son rôle de moteur de la croissance et de réduction de la pauvreté.
Во многих НРС потенциал международной торговли как двигателя роста и сокращения масштабов нищеты подрывается из-за падения и неустойчивого характера мировых цен на сырьевые товары.
Le fameux rebond du chat mort – lorsque la chute libre cesse et que les stocks s’épuisent, provoquant une légère reprise de la production – a été faussement interprété comme la preuve d’une reprise en V : baisse rapide et remontée rapide.
Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ‐ когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ‐ был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх.
En 2011 seulement, les entrées nettes en capitaux ont presque chuté de 90 % par rapport à l’année dernière, le tourisme était 30 % moins élevé, le déficit commercial a grimpé à 28 milliards de $ et la croissance du PIB est passée de 3,8 % à 1 %.
Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
S'agissant des # pays qui ont atteint en # les points de décision et d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE renforcée (dernière année pour laquelle on dispose de données), l'évolution des indicateurs de la dette s'est nettement améliorée: le ratio global dette extérieure/revenu national brut a chuté, passant de # en # à # en # et # en
По # странам, которые достигли момента принятия решения и момента завершения процесса в рамках Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью к # году (последний год, по которому имеются данные о помощи по облегчению бремени задолженности), динамика их показателей задолженности показывает значительное улучшение: сводный показатель соотношения общего объема внешней задолженности к валовому национальному доходу (ВНД) сократился со # в # году до # в # году и # в # году
Les prix immobiliers pourraient trčs bien chuter en entraînant un ralentissement de la vitesse d'augmentation.
Цены на недвижимость вполне могли бы снизиться, по крайней мере, с большой вероятностью, могло бы замедлиться увеличение процентных ставок.
Témoignez que ce n’est que par la grâce rendue possible par l’expiation de Jésus-Christ que nous pouvons vaincre les effets de la chute d’Adam et Ève, obtenir la rémission de nos péchés, surmonter nos imperfections et avancer vers la perfection.
Принесите свидетельство о том, что только благодатью, возможной благодаря Искуплению Иисуса Христа, мы можем преодолеть последствия Падения Адама и Евы, получить прощение грехов, преодолеть несовершенство и продвигаться по пути к совершенству.
Aussi, le revenu par habitant de la population des territoires occupés a‐t‐il chuté de 10 à 15 % de 1993 à 1999, d'après des estimations.
В 1993-1999 годах это привело примерно к 10‐15‐процентному сокращению реального душевого дохода среди населения оккупированных территорий.
Dans la chute d’autrui je ne veux pas descendre.
В падении других я не приму участья.
Les Romains avaient renoncé à ces frivolités, ce qui explique en partie la chute de leur empire.
Римляне, например, со временем покончили с такими фривольностями, что стало одной из причин падения их империи.
— ... cinq cents... — Chut, mon garçon
– ...пять сотен... – Тише, дитя
Les musulmans croient que la chute de l’Empire sassanide entre leurs mains a profité à l’humanité.
Мусульмане считают, что переход Сасанидской империи под власть ислама — благо для человечества.
Les importations par les États-Unis de produits en provenance de l'Afrique se sont effondrées de # % au premier trimestre de # essentiellement à cause de la chute des importations de combustibles, tandis que les importations en provenance de l'Asie et de l'Amérique latine chutaient de # % et de # %, respectivement, et que les importations en provenance des PMA, essentiellement des combustibles et des produits manufacturés divers, enregistraient une baisse de # %
Американский импорт из Африки в I квартале # года, главным образом вследствие снижения объемов импорта топлива, сократился на # %, импорт из Азии и Латинской Америки уменьшился соответственно на # % и # %, а импорт из НРС, главными статьями которого являются топливные ресурсы и различные виды готовой продукции, пережил # процентное падение
· Aux États‐Unis, les émissions de SO2 dues à la production d’électricité ont chuté de 3 % par an depuis 1980 malgré une utilisation accrue du charbon; et
· выбросы SO2 в результате выработки электроэнергии в Соединенных Штатах ежегодно начиная с 1980 года сокращаются на 3%, несмотря на увеличение объема использования угля; и
Aussi, le taux de croissance de l'économie russe va-t-il probablement chuter à son tour.
В результате, рост российской экономики, похоже, обрушится резко и неожиданно.
Et ça pourrait causer des vertiges... des gastro-entérites, de la fièvre, des vomissements, des érythèmes, la chute des cheveux.
Это приведет к головокружениям гастроэнтериту, лихорадке, рвоте, кожным язвам, потере волос.
J’aurai donc égard, croyez-le bien, aux conseils de l’ambassadeur de la magnifique république... Mais, chut !
Можете мне поверить, я непременно прислушаюсь к советам посла блистательной республики... Но тише!
«Feu de brouillard avant», le feu servant à améliorer l’éclairage de la route en cas de brouillard, de chute de neige, de très forte pluie ou de nuage de poussière;
"передняя противотуманная фара" означает огонь, предназначенный для улучшения освещенности дороги в туман, снегопад, ливень или пылевую бурю;
Mikhaïl Gorbatchev échoua, mais reste en Russie un prophète sans gloire pour les politiques de la glasnost et de la perestroïka qui menèrent à la chute de l'Union soviétique et à la naissance de la Russie démocratique.
Михаилу Горбачеву в этом отношении повезло гораздо меньше, однако он остается пророком, непризнанным в России, за свою политику гласности и перестройки, приведшей к распаду Советского Союза и возникновению демократической России.
Tu crois que tu vas réussir à penser pendant la chute ?
Как думаешь, ты успеешь о чем-нибудь подумать, пока будешь лететь вниз?
Les indices des prix des matières premières agricoles, des minéraux, des minerais, des métaux et des cultures vivrières de base ont diminué de plus de 20 % en raison de la faiblesse de la demande mondiale, et les cours du pétrole ont chuté de plus de 35 %.
Вследствие низкого глобального спроса индексы цен на сельскохозяйственное сырье, минеральное сырье, руды, металлы и основные продукты питания снизились более чем на 20 процентов, а цены на нефть упали более чем на 35 процентов.
Un bloc, aux faces bien perpendiculaires, mesurant peut-être 11 mètres de long, 2 mètres de large et 6 mètres de haut, vient s’écraser sur un lit de gravats prévu pour amortir la chute.
Блок строго прямоугольной формы размером 11 × 2 × 6 метров падает на подготовленный для этого щебень, смягчающий удар.
25 La libération d’exil des Juifs fidèles, rendue possible par la chute de Babylone, préfigurait la libération de l’exil spirituel des chrétiens oints, libération survenue en 1919.
25 Освобождение из плена верных иудеев, которое стало возможно благодаря падению Вавилона, было прообразом освобождения помазанных христиан из духовного плена, которое произошло в 1919 году.
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, avec 7,3 divorces pour 10 000 personnes en 1993 (ce qui représente une assez forte chute par rapport aux 11,1 de 1990), il ne fait pas de doute que la Pologne se trouve dans un groupe de pays à très faible taux de divortialité.
В отчетный период Польша, в которой в 1993 году на каждые 10 000 человек приходилось лишь 7,3 развода (что свидетельствует о значительном сокращении числа разводов по сравнению с показателем в 11,1 развода на 10 000 человек в 1990 году), входила в группу стран с очень низкими показателями разводов.
J'ai sauté en arrière avec un grand cri d'angoisse, et a chuté dans le couloir juste que Jeeves est sorti de sa tanière pour voir de quoi il s'agissait.
Я прыгнул назад с громким криком от боли, и упал в зал только Дживс, как вышел из своего логова, чтобы увидеть, в чем дело.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chute в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова chute

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.