Что означает bouger в французский?
Что означает слово bouger в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bouger в французский.
Слово bouger в французский означает двигаться, двигать, двинуться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bouger
двигатьсяverb (travailler (matériaux) Je leur dis de ne pas bouger. Я сказал им, что они не должны двигаться. |
двигатьverb (Mouvoir quelque chose) Je crois que je devrais bouger les bras un peu plus. Я подумала, может мне действительно нужно двигать руками немного больше. |
двинутьсяverb (пошевелиться) Les soldats ont eu si peur que l’espace d’un instant ils n’ont pas pu bouger. Солдаты так испугались, что не могли двинуться с места. |
Посмотреть больше примеров
Regarde, en premier juste souffle ces putains de bougies. Так, сначала задуйте чертовы свечи. |
Bouge tes fesses et connecte cette foutue caméra de contrôle Вот и славно.Тащись давай туда и подключи уже это хреново видеонаблюдение |
Bastien, Atréju et Fuchur se dissimulèrent dans le bois d'orchidées et attendirent la nuit, sans bouger et en silence. Бастиан, Атрейо и Фалькор спрятались в зарослях орхидей и в полном молчании, не шевелясь, стали дожидаться ночи. |
Sunny rassembla toutes les bougies sur lesquelles elle put mettre la main. Санни собрала все свечи, какие ей удалось найти. |
Je vais me bouger. Мне только что в голову пришло. |
J'aimerais bouger et m'asseoir à coté de Caroline. Я хочу пересесть ближе к Кэролайн. |
En attendant, bouge pas А до тех пор- не дергайся |
Le Conseil consultatif est présidé par le Prince Willem-Alexander d’Orange et composé de personnalités éminentes très diverses, d’experts scientifiques et d’autres personnes qui ont montré qu’elles savaient motiver les autres, faire bouger l’appareil étatique et coopérer avec les médias, le secteur privé et la société civile. Консультативный совет под председательством Принца Виллема-Александра Оранского состоит из видных деятелей, технических экспертов, влиятельных лиц гражданского общества и других хорошо информированных частных лиц, имеющих опыт вдохновлять людей, приводить в действие механизмы правительства и работать со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом. |
Cependant, un afflux de réfugiés loyalistes fuyant la révolution américaine commença à faire bouger la composition démographique de la colonie, y introduisant un élément anglophone, l'Anglicanisme ainsi que d'autres courants du Protestantisme. Между тем, наплыв верноподданных колонистов, бегущих от американской революции, начал менять демографический состав провинции, где появились группы людей, говорящие на английском языке, англикане или протестанты. |
Le 25 mars, le centre d’information des Nations Unies à Dhaka, l’Université ASA du Bangladesh et Daffodil International University ont organisé plusieurs activités, telles qu’un séminaire, une lecture de poèmes, un spectacle théâtral, une cérémonie d’allumage de bougies et une exposition d’affiches, pendant toute une journée. 25 марта Информационный центр Организации Объединенных Наций в Даке, Бангладешский университет АСА и Даффодильский международный университет провели совместные мероприятия, которые включали в себя семинар, чтение стихов, драматическое представление и церемонию зажжения свечей и выставку плакатов, действовавшую в течение всего дня. |
— Comment sais-tu qu’il respire, s’il ne bouge jamais ? — Почему же ты уверен, что он дышит, если марля и то не шевелится? |
Elle doit bouger de temps en temps. Его иногда надо шевелить, чтобы совсем не сгнил. |
Pas loin d’ici, même si nous avons souvent bougé. Неподалеку отсюда, хотя мы часто переезжали. |
Bouge ton gros cul, frère! Шевели своей толстой задницей, братишка. |
Ne bouge pas, la puce. Оставайся здесь, малышка. |
Chuck ferait mieux de se bouger s'il veut que la serveuse revienne. Чаку лучше побыстрей соображать, если он хочет вернуть свою йогуртовую девушку. |
On se bouge! Двигайтесь! |
Ne bouge pas. Не двигайся. |
Il ne voulait pas provoquer le danger, aussi s’installa-t-il plus confortablement, pour ne pas avoir à bouger. Он не хотел накликать опасность и уселся поудобней, чтобы не шевелиться без надобности. |
Derriêre toi, elle bouge, vérifie Проверь ее.Шеф! Она шевелится за тобой |
Il lui fallut un effort pour bouger le bras gauche, tourner le poignet, afin de voir ce qu’il savait déjà qu’il verrait. С усилием он шевельнул левой рукой, повернул запястье, чтобы посмотреть и увидеть то, что уже и так знал. |
Là, tu bouges le bras vers le haut ou le bas Этот рычаг поднимает и опускает рукоять |
Et regardez sommets des montagnes, mais il ya encore beaucoup pour la t? te de nombreuses ann? es de Janvier, ils verront deux choses: la bougie est allum? e, et la Nouvelle Lune optimisme preuve de deux hypoth? ses, je vous raccourcissez le d? luge И посмотрите вершины гор, но она все еще много много лет глава января они будут видеть две вещи: свеча горит, и Новолуние оптимизма доказательств для этих двух, я вам сократить потоп |
Le garçon essayait de bouger le lourd canapé. Мальчик пытался сдвинуть тяжёлый диван. |
Il était incapable de bouger, les mains au-dessus de la tête, les jambes jointes et coincées au sol Он не мог двигаться с высоко поднятыми над головой руками и связанными ногами, пригвожденный к земле |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bouger в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bouger
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.