Что означает allemand в французский?
Что означает слово allemand в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию allemand в французский.
Слово allemand в французский означает немецкий, немецкий язык, германский, немец, немка, немцы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова allemand
немецкийproperadjective (Relatif à l’Allemagne) Je ne sais parler ni français ni allemand. Я не говорю ни на французском, ни на немецком. |
немецкий языкpropermasculine En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule. В немецком языке существительные всегда пишутся с заглавной буквы. |
германскийadjective Cette initiative est soutenue par un financement du Ministère allemand de la coopération. Эта инициатива пользуется финансовой поддержкой германского министерства по вопросам экономического сотрудничества. |
немецnounmasculine (Personne de nationalité allemande.) Ce qui provoque toujours le rire d'un Allemand plonge parfois le citoyen russe dans la tristesse. То, что всегда приятно смешит немца, у россиянина иногда вызывает только грусть. |
немкаnounfeminine (Personne de nationalité allemande.) Elle a dit être allemande. Она сказала, что она немка. |
немцыnounp Ce qui provoque toujours le rire d'un Allemand plonge parfois le citoyen russe dans la tristesse. То, что всегда приятно смешит немца, у россиянина иногда вызывает только грусть. |
Посмотреть больше примеров
Les centres d'information des Nations Unies ont traduit en arabe, en espagnol et en russe, ainsi que dans un certain nombre d'autres langues locales, notamment l'allemand, le danois, le farsi, le finlandais, l'italien, le japonais, le portugais et le suédois, le dossier de presse anglais-français que le Département avait produit pour la Conférence internationale et l'ont affiché sur leurs sites Web, souvent dans les pages spéciales qu'ils ont créées en vue de promouvoir les objectifs de la Conférence Выпущенный на английском и французском языках комплект материалов Департамента для прессы в связи с Международной конференцией был переведен информационными центрами Организации Объединенных Наций на арабский, русский и испанский языки, а также на ряд местных языков, включая, датский, фарси, финский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и шведский, для помещения на их веб-сайты, зачастую на специальных страницах, созданных для распространения информации о целях Конференции |
les écoles des immigrants et de la minorité allemande школы для германского меньшинства и иммигрантские школы |
Ces jeunes gens — Hollandais, Allemands, Scandinaves, Canadiens, Américains — campaient à Eilat au bord de la mer Rouge. Эти молодые люди — голландцы, немцы, скандинавы, канадцы и американцы — разбили свои лагеря в Эйлате у Красного моря. |
Le Gouvernement de la République d'Iraq a reçu de la Commission d'indemnisation des Nations Unies un ordre de procédure, en date du # décembre # concernant une réclamation présentée par le Gouvernement allemand au nom du Ministère des affaires étrangères Правительство Ирака получило от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций процессуальное постановление от # декабря # года, касающееся претензии с требованием о компенсации, которая была представлена правительством Федеративной Республики Германии от имени ее министерства иностранных дел |
Cet homme, Livonien d'origine, parle allemand, heureusement pour moi. Этот человек, ливонец по происхождению, на мое счастье, говорит по-немецки. |
Général Carl Ulrich Stoltz, Chef du Bureau du projet allemand Генерал Карл Ульрих Штольц, руководитель бюро по осуществлению германского проекта |
La Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'EDD (Bonn, Allemagne # mars # avril # ), organisée par l'UNESCO et le Ministère fédéral allemand de l'éducation et de la recherche en collaboration avec la commission allemande pour l'UNESCO, aurait essentiellement quatre objectifs: a) faire ressortir l'importance de l'EDD pour le mouvement de l'Éducation pour tous et garantir une éducation de qualité; b) promouvoir un échange international sur l'EDD; c) examiner la mise en œuvre de la Décennie des Nations Unies pour l'EDD; et d) convenir d'orientations stratégiques pour les années à venir Всемирная конференция ЮНЕСКО по ОУР (Бонн, Германия # марта # апреля # года) совместно организуется ЮНЕСКО и Федеральным министерством образования и исследований Германии в сотрудничестве с Комиссией ЮНЕСКО по делам Германии |
La situation précaire en matière de sécurité- qui a entraîné le décès tragique de quatre membres allemands de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), l'assassinat d'un membre du personnel du Comité international de la Croix-Rouge et plusieurs attaques perpétrées récemment contre des agents humanitaires civils- sape la possibilité de fournir une aide humanitaire à l'ensemble du pays Сложная ситуация в области безопасности, которая привела к трагической гибели четырех граждан Германии из состава Международных сил содействия безопасности (МССБ), убийству сотрудника Международного комитета Красного Креста и ряду недавних нападений на гражданских гуманитарных сотрудников, подрывает возможность оказания гуманитарной помощи на территории всей страны |
Pendant la Seconde Guerre mondiale et l'Occupation allemande, Elena est envoyée en Allemagne au titre du STO, où elle travaille dans une usine Siemens. Во время Второй мировой войны и немецкой оккупации Франции дочь Елена выехала в Германию, где работала в фирме «Siemens». |
Il était opérateur radio sur un sous-marin allemand. Работал радистом в штабе подлодок. |
Il a également été précisé que seul le titre et la mention "VALABLE JUSQU'AU" au point 8 doivent être traduits en anglais, français ou allemand si la langue dans laquelle est délivré le certificat n'est pas l'une de ces trois langues. Было также указано, что только заголовок и слова "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДО", содержащиеся в пункте 8, должны переводиться на английский, французский или немецкий язык, если язык, на котором выдается свидетельство, не является одним из этих трех языков. |
Peut-être qu'en Allemagne, en allemand, c'est juste "Aha !" На немецком, может, это просто «Ага!» |
l’Organisation (en arabe, chinois, espagnol, français et russe) et 29 autres langues (en allemand, arménien, bahasa, bangla, biélorusse, danois, farsi, finnois, grec, hollandais, hongrois, islandais, italien, japonais, malgache, norvégien, ourdou, ouzbek, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois, swahili, tchèque, thaï, turc et ukrainien). В настоящее время 47 информационных центров Организации Объединенных Наций имеют веб-сайты на пяти официальных (арабский, испанский, китайский, русский и французский) и 29 неофициальных языках (армянский, бахаса, белорусский, бенгальский, венгерский, голландский, греческий, датский, исландский, итальянский, малагасийский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, суахили, тайский, турецкий, узбекский, украинский, урду, фарси, финский, чешский, шведский и японский). |
Bodovskov parlait allemand couramment. — сказал Виртанен. — Бодовсков хорошо знал немецкий. |
Les championnats d’escrime allemands viennent de se dérouler pour la seconde fois. Только что здесь закончился проходивший во второй раз всегерманский чемпионат по фехтованию. |
Les Allemands étaient « ravis de leur nouvelle recrue ». Немцы были «в восторге от своего нового агента». |
Du point de vue de la procédure, elle ne pense pas que la proposition suédoise doive être examinée avant que la Commission n'ait pris une décision sur la proposition présentée par les délégations autrichienne et allemande В процедурном аспекте, как полагает оратор, предложение Швеции не должно обсуждаться принятия Комиссией решения по предложению, внесенному делегациями Австрии и Германии |
Le rapport contient un grand nombre de recommandations pour tous les différents niveaux d'activité politique afin de parvenir à des chances plus égales et à une meilleure intégration des immigrants, hommes et femmes, et de leurs familles dans la société allemande В докладе содержится большое число адресованных разным звеньям политической системы рекомендаций в отношении уравнивания возможностей женщин и мужчин-иммигрантов и их семей и их лучшей интеграции в германское общество |
Ces émissions s'adressaient par leur contenu aux Allemands, aux Ukrainiens, aux Biélorusses, aux Lituaniens et aux Roms Эти программы были адресованы немецким, украинским, белорусским и литовским меньшинствам и меньшинству рома |
La définition du terme “Tankkörper”, dans la version allemande, demeure inchangée. Определение “Tankkörper” на немецком языке остается без изменений. |
— J’avais quatre ans, dit Nathalie, quand ma mère quitta mon père pour épouser ce bel Allemand. — Мне было четыре года, — сказала Наталия, — когда моя мать ушла от отца и вышла замуж за этого красивого немца. |
Pour cette raison, les autorités allemandes et européennes ont développé le concept de « politique du renseignement » au cours de ces dernières années По этой причине последние несколько лет европейские органы и органы Германии разрабатывают концепцию «проведения полицией операций на основе полученных разведывательных данных» |
Barroso parle d'un accord "historique", Tony Blair vante ses "objectifs forts, audacieux et ambitieux" et la chancelière allemande Angela Merkel est allée jusqu'à déclarer qu'il permettra "d'éviter ce qui pourrait être une catastrophe pour l'humanité". Баррозо называет соглашение «историческим», Тони Блэр превозносит его, как имеющего «революционные, смелые, амбициозные цели», а канцлер Германии Анжела Меркель даже предположила, что ожидаемые последствия соглашения «могут спасти нас от краха человеческой цивилизации». |
[] En revanche, la France a estimé nécessaire d'expulser les sujets allemands au cours de la guerre de # entre la France et la Prusse, la Turquie d'expulser les ressortissants grecs lors de la guerre de # et les ressortissants italiens en # les Boers d'expulser les sujets britanniques du Transvaal en # et les Russes d'expulser les ressortissants japonais de certaines provinces en [...] С другой стороны, Франция посчитала необходимым выслать граждан Германии во время франко-прусской войны # года, Турция- выслать греческих граждан в войне # года и итальянских граждан в войне # года, буры- выслать британских подданных из Трансвааля в # году и Россия- выслать японцев из некоторых областей в # году |
Ils devront eux aussi opter pour la nationalité allemande ou pour la nationalité étrangère à leur majorité В соответствии с этим временным режимом дети по достижении совершеннолетия также должны сделать выбор между немецким или иностранным гражданством |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении allemand в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова allemand
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.