O que significa save em Inglês?

Qual é o significado da palavra save em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar save em Inglês.

A palavra save em Inglês significa salvar, poupar, guardar, guardar, salvar, poupar, exceto, defesa, salvação, salvamento, economizar, poupar, poupar, poupar, salvar, livrar, salvar, salvar, poupar, poupar, economizar, Salvar como, salvar a pele, salvar de, guardar dinheiro, exceto, salvar a pátria, poupar tempo, poupe saliva, poupe saliva, guardar-se, para poupar tempo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra save

salvar

transitive verb (rescue) (resgatar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The search party saved ten people.
O grupo de busca salvou os sobreviventes.

poupar, guardar

transitive verb (put aside: money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian is trying to save money for a new car.
Ele está tentando poupar dinheiro para um carro novo.

guardar

transitive verb (keep, hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel wants to save the best for last.
Ela quer guardar o melhor para o final.

salvar

transitive verb (computer file: copy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I always save my work before I log off from the computer.
Eu sempre salvo meu trabalho antes de desligar o computador.

poupar

transitive verb (time, effort, etc.: reduce) (tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Our new process saves time.
Nosso novo processo poupa tempo.

exceto

preposition (dated or formal (except) (porém)

Everyone came home for Christmas, save my sister who lives in Paris.
Todos vieram para casa no Natal, exceto a minha irmã que vive em Paris.

defesa

noun (soccer: preventing goal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If it weren't for the goalie's save, the game would have ended in a tie.
Se não fosse pela defesa do goleiro, o jogo teria terminado em empate.

salvação

noun (baseball: preserving lead)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The relief pitcher threw three scoreless innings for his tenth save of the season.
O lançador substituto fez três entradas sem pontuar para sua décima salvação da temporada.

salvamento

noun (computer; preserving data)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The screen froze, and I lost everything I'd done since the last save.
A tela congelou e perdi tudo que tinha feito até o último salvamento.

economizar

transitive verb (money: gain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Buying this week will save you fifty dollars.
Se você comprar nesta semana, vai economizar 50 dólares.

poupar

transitive verb (remove need)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A dishwasher will save you a lot of work.
Uma lava-louças vai te poupar muito trabalho.

poupar

transitive verb (strength: conserve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The runner saved her strength until the end of the race.
A corredora poupou a força até o final da corrida.

poupar

transitive verb (informal (do not waste)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Save your breath!
Poupe seu fôlego!

salvar, livrar

transitive verb (convert to Christianity) (teologia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The missionaries came to save the villagers.
Os missionários vieram para salvar os aldeões.

salvar

transitive verb (sports: win)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He saved the game with his goal.
Ele salvou o jogo com seu gol.

salvar

transitive verb (sports: prevent scoring)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The striker took a shot on goal but the keeper saved the ball.
O atacante chutou para o gol, mas o goleiro salvou.

poupar

phrasal verb, intransitive (informal (put money aside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane and I are saving up to get married.
Estou tentando poupar para um carro novo.

poupar

(put money aside for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I am trying to save up for a new car.

economizar

phrasal verb, transitive, separable (informal (accumulate [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you been saving all that work up for me?
Você está economizando todo esse trabalho para mim?

Salvar como

verbal expression (computer file: copy) (informática, comando)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Choose the "Save as" option and save the file under a new name.

salvar a pele

verbal expression (avoid humiliation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

salvar de

verbal expression (rescue [sb] from [sth])

The lifeguard saved the boy from drowning.

guardar dinheiro

(economize, make savings) (economizar)

Budgeting, among other methods, is an effective way to save money.

exceto

conjunction (dated, formal (except that)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

salvar a pátria

verbal expression (figurative (solve a problem for [sb]) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tim saved the day by lending us his car when ours was being repaired.

poupar tempo

verbal expression (use less time)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

poupe saliva

interjection (don't bother saying anything) (figurado, evitar dizer algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Unless you're here to apologize to me, save your breath! Oh save your breath, I don't want to hear your excuses.

poupe saliva

interjection (discussing it is useless) (figurado, evitar dizer algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Save your breath – he's already made his mind up.

guardar-se

transitive verb and reflexive pronoun (wait to lose virginity) (figurado, virgindade)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Alice is saving herself for the right man.

para poupar tempo

expression (for brevity's sake)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
To save time, I will quickly summarize the main points rather than go into detail.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de save em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de save

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.