O que significa remarquer em Francês?

Qual é o significado da palavra remarquer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar remarquer em Francês.

A palavra remarquer em Francês significa no radar, notar, notar, perceber, notar, tomar nota de, tomar conhecimento de, chegar ao conhecimento, notar, notar, selecionar, inconspícuo, imperceptível, discreto, a procura de atenção, em busca de atenção, elegantemente atrasado, chamar atenção, chamar a atenção para, comentar, observar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra remarquer

no radar

verbe transitif (changement de sujet)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je ne l'avais pas encore remarqué jusqu'à ce que je le voie dans cette comédie romantique. C'est maintenant ma star de cinéma préférée !

notar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Est-ce qu'il t'a remarqué ?
Ele já notou você?

notar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Est-ce que tu as remarqué qu'il était saoul ?
Você notou que ele estava bêbado?

perceber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Et tu n'as pas remarqué que la route devant est fermée ?
Você percebeu que a estrada está fechada lá na frente?

notar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a remarqué son mécontentement et a répondu de manière convenue.
Ele notou o descontentamento dela e respondeu apropriadamente.

tomar nota de, tomar conhecimento de

verbe transitif (prestar atenção)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Remarquez bien les dates limites pour le rendu des devoirs.

chegar ao conhecimento

verbe transitif (changement de sujet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La direction a constaté qu'un grand nombre d'employés utilisent les ordinateurs pour jouer.

notar

verbe transitif (s'apercevoir) (observar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle constata qu'il ne portait pas sa bague.
Ela notou que ele não estava de anel.

notar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le trou dans la clôture qu'avait remarqué Jim la veille avait grossi.

selecionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inconspícuo, imperceptível, discreto

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Heureusement, la tache sur la nappe passait inaperçu : Aaron se dit qu'aucun des invités ne s'en rendrait compte.

a procura de atenção, em busca de atenção

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

elegantemente atrasado

chamar atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chamar a atenção para

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il lui fit remarquer une erreur dans sa traduction.
Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

comentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andrew a fait remarquer qu'il avait seulement essayé d'aider.
Andrew comentou que ele só estava tentando ajudar.

observar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen remarque qu'ils sont en retard.
Helen observa que estão atrasados.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de remarquer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.