O que significa pick em Inglês?

Qual é o significado da palavra pick em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pick em Inglês.

A palavra pick em Inglês significa escolher, escolher, colher, remover, tirar, retirar, provocar, puxar, direito de escolha, escolha, picareta, palheta, palito, bloqueio, lambiscar, beliscar, dedilhar, quebrar com picareta, abrir, pegar no pé, matar, implicar com, escolher, escolher, identificar, escolher, buscar, pegar, pegar, pegar, aumentar, atender, pegar, aprender, aprender, detectar, perceber, retomar, manipular, palheta, escolher a dedo, precisar ter uma conversa séria, picareta de gelo, quebrador de castanha, escolher, escolher, encontrar defeitos, descarnar, acelerar, preferir um ao outro, roubar, furtar, forçar a fechadura, pegar velocidade, atender o telefone, juntar os pedaços, consultar, colocar o dedo no nariz, abrir, estimulante, caminhonete, cantada, caminhonete. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pick

escolher

intransitive verb (choose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have so many favourites, it's hard to pick.
Tenho tantos favoritos que é difícil escolher.

escolher

transitive verb (choose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brenda has to pick her favourite flavour of ice cream.
Brenda tem que escolher seu sabor favorito de sorvete.

colher

transitive verb (flowers, etc.) (flores, frutas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charlie likes to pick flowers for his girlfriend.
Carlos gosta de colher flores para a sua namorada.

remover, tirar, retirar

transitive verb (remove matter from, clean)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Doug had to pick thorns out of his trousers.
Doug precisou remover os espinhos da calça.

provocar

transitive verb (a fight, a quarrel: provoke) (briga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David always picks fights at school.
David sempre provoca brigas na escola.

puxar

(fight, quarrel: provoke with [sb]) (figurado: provocar briga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please stop picking quarrels with your sister. // You don't want to pick a fight with that guy—he's twice your size!

direito de escolha

noun (turn to choose) (vez de escolher)

The home team has the first pick.
O time da casa tem direito de escolha primeiro.

escolha

noun (selection made)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That wouldn't be everyone's pick, but I guess you know what you like.
Não seria a escolha de todos, mas acho que você sabe o que gosta.

picareta

noun (tool) (ferramenta, instrumento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He used a pick to remove a chunk of rock from the cliff face.
Ele usou uma picareta para tirar um pedaço de rocha da superfície do penhasco.

palheta

noun (guitar plectrum) (Música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alex strummed his guitar with a pick.
Alex dedilhou seu violão com uma palheta.

palito

noun (toothpick)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The dentist used a pick to clean the teeth.
O dentista usou um palito para limpar os dentes.

bloqueio

noun (US (basketball screen) (basquete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The guard used a pick to stop the forward.
O armador usou um bloqueio para impedir o avanço.

lambiscar, beliscar

intransitive verb (eat slowly and half-heartedly) (comer pouco de ou aos bocadinhos)

Are you going to eat, or just pick?
Você vai comer ou vai só beliscar?

dedilhar

transitive verb (pluck a musical instrument) (instrumento musical)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My uncle picks a banjo.
Meu tio dedilha o banjo.

quebrar com picareta

transitive verb (break apart with a pick)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He picked the rock carefully in order to remove the fossil.
Ele quebrou a rocha cuidadosamente com a picareta para remover o fóssil.

abrir

transitive verb (lock: unlock)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cat burglar picked the lock.
O ladrão abriu a fechadura.

pegar no pé

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (find fault with) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Her mother was always picking at her about her appearance.
A mãe dela está sempre pegando no pé dela por causa da aparência.

matar

phrasal verb, transitive, separable (slang (kill one by one)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police sniper picked off the bank robbers one by one.
O atirador de elite da polícia mantou os ladrões de banco um por um.

implicar com

phrasal verb, transitive, inseparable (harass, bully [sb])

Please don't pick on me because I'm small!
Por favor não implique comigo porque eu sou pequeno!

escolher

phrasal verb, transitive, separable (choose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They've gone to pick out her engagement ring.
Eles foram escolher seu anel de noivado.

escolher

phrasal verb, transitive, separable (select)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The professor picked Ken out as his research assistant.
O professor escolheu Ken como seu assistente de pesquisa.

identificar

phrasal verb, transitive, separable (identify)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The woman picked out the thief in an identity parade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tem vários guarda-chuvas aqui, você consegue identificar o seu?

escolher

phrasal verb, transitive, inseparable (choose from among)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mrs. Arnolds picked over the barrel of apples to find the juiciest ones.
A senhora Arnolds escolheu as maçãs mais suculentas do barril.

buscar

phrasal verb, transitive, separable (collect in vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll pick up the kids from school today.
Vou buscar as crianças na escola hoje.

pegar

phrasal verb, transitive, separable (fetch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Could you pick up my prescription on your way past the chemist?
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?

pegar

phrasal verb, transitive, separable (grasp, lift)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I picked up the book which had fallen onto the floor.
Peguei o livro que tinha caído no chão.

pegar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (seduce) (figurado, gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa picked some guy up in a bar last night.
Lisa pegou um cara num bar ontem à noite.

aumentar

phrasal verb, intransitive (informal (improve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We hope that sales will pick up next month.
Esperamos que as vendas aumentem no mês que vem.

atender

phrasal verb, intransitive (informal (answer phone call)

I let the phone ring for ages but he didn't pick up.
Deixei o telefone tocar um tempão mas ele não atendeu.

pegar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (acquire: a habit, mannerism) (figurado, hábitos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maria was worried that her son was picking up some bad habits from the other boys at school.
Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola.

aprender

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn: a language, skill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My brother is so good at languages, he picked up French in a week.
Meu irmão é tão bom em línguas. Ele aprendeu francês em uma semana.

aprender

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn over time, bit by bit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy picked up his cookery skills while working in his father's restaurant.
Andy aprendeu suas habilidades culinárias enquanto trabalhava no restaurante do pai.

detectar

phrasal verb, transitive, separable (detect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The security scanner picked up something strange.

perceber

(informal (detect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I made an error in my calculations, but nobody picked up on it.
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.

retomar

(talk about: [sth] mentioned) (comentários)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Denise picked up on Laura's comment about working mothers.

manipular

intransitive verb (figurative (make a personal selection) (selecionar tendenciosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He cherry-picked the data to support his point of view.

palheta

noun (plectrum for playing a guitar) (plectro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escolher a dedo

transitive verb (select personally) (selecionar pessoalmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The manager handpicked Charlotte for the position because of her extensive experience.

precisar ter uma conversa séria

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?

picareta de gelo

noun (pointed tool for breaking ice)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quebrador de castanha

noun (tool for removing nutmeat from shell)

escolher

verbal expression (informal (be fussy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Salad bars allow customers to pick and choose from a wide selection of vegetables.
Restaurantes de salada deixam que o cliente escolha dentre uma variada seleção de vegetais.

escolher

verbal expression (take [sth] selectively, not in its entirety)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encontrar defeitos

verbal expression (find many faults with)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

descarnar

(remove meat from a bone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hyenas picked the bones clean.
As hienas descarnaram os ossos sem deixar vestígios de carne.

acelerar

verbal expression (informal (move, work, etc., at a faster rate) (informal)

We'll never finish this job by Thursday at this rate; we need to pick it up.

preferir um ao outro

(choose [sth/sb] over [sth/sb] else)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I still don't understand why she picked him over me.
Ainda não entendo porque ela preferiu ele a mim.

roubar, furtar

verbal expression (steal money from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The thief picked the passengers' pockets.

forçar a fechadura

verbal expression (unlock [sth] without a key)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The thieves picked the lock on the door to get inside the house.

pegar velocidade

verbal expression (get faster)

atender o telefone

verbal expression (answer phone call)

Fiona picked up the phone and began talking to someone on the other end.

juntar os pedaços

verbal expression (figurative (deal with aftermath) (lidar com situação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After her husband's death, she had to pick up the pieces the best she could.

consultar

verbal expression (figurative (ask [sb] a question)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can I pick your brain for a minute?

colocar o dedo no nariz

verbal expression (put a finger in your nostril)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Little kids will pick their noses in public, because they have no shame.

abrir

verbal expression (find a path through) (caminho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The survivors picked their way through the wreckage.

estimulante

noun (informal ([sth] that makes you feel better)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When I need a little pick-me-up, I eat one of my favorite candy bars.
Quando preciso de um estimulante, eu como uma das minhas barras de chocolate favoritas.

caminhonete

noun (US (small open-backed truck) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The man gave us a ride in the back of his pickup.

cantada

noun (informal ([sth] said to seduce) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you come here often?, is not a very original pickup line, to say the least.

caminhonete

noun (small open-back truck)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My new pickup truck is painted bright yellow.
Minha nova caminhonete é pintada em amarelo vivo.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pick em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de pick

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.