O que significa onto em Inglês?

Qual é o significado da palavra onto em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar onto em Inglês.

A palavra onto em Inglês significa em, por dentro de, ligado, ligar-se, frontear, defrontar, abordar, segurar, agarrar, aferrar, fazer login em, logar, pôr em contato com, denunciar, adicionar sobre, adicionar a, pincelar, montar, fazer colagem, salpicar, pincelar, espalhar, espalhar, decalcar, empilhar, bordar, gravar, gravar, dar, agarrar-se, apossar-se, colar, desenhar, pegar, compreender, entender, colar, carregar, encaixar, descarregar, empurrar, descarregar, ter uma ideia promissora, , abrir-se, abrir-se para, pegar carona, jogar, projetar, adicionar, pôr, aparafusar, fechar, besuntar, lambuzar, jogar-se, passar em, aplicar, salpicar, borrifar, aplicar estêncil, pregar, prender com correia, juntar, lacrar, enfiar, amarrar, traçar, desmamar, vislumbrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra onto

em

preposition (on top of) (no topo de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Anna climbed a ladder to get onto the roof.
Anna subiu uma escada para chegar no telhado.

por dentro de

preposition (slang (aware: of [sb]'s plans, etc.) (BR, gíria)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Tom thinks he's being clever, but his mother is onto his little scheme.
Tom acha que ele está sendo esperto, mas a mãe dele está por dentro do esquema dele.

ligado

preposition (slang (aware of what [sb] is like) (BRA: figurado, atento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Everyone else is charmed by that smooth talker, but I'm onto him!
Todos estão encantados pela lábia dele, mas estou ligado!

ligar-se

(UK, slang (fact, idea: realise, grasp) (figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She didn't cop on to the fact that the girl he was describing was her sister.

frontear, defrontar

phrasal verb, transitive, inseparable (building, town: face)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This house fronts onto the courtyard.

abordar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (discuss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My boss always becomes defensive when we get onto the subject of a pay rise.
Meu chefe sempre fica na defensiva quando nós abordamos o assunto de aumento salarial.

segurar

phrasal verb, transitive, inseparable (grasp, clutch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you think you are going to slip, hold on to my arm.
Se achar que vai escorregar, segure no meu braço.

agarrar, aferrar

phrasal verb, transitive, inseparable (keep, maintain despite difficulty) (manter apesar de dificuldades)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In all the years of poverty, she managed to hold onto her dignity.
Em todos os anos de pobreza, ela conseguiu se agarrar à sua dignidade.

fazer login em

phrasal verb, transitive, inseparable (computing: sign into site) (computação)

To log into the network, you'll need the password.

logar

phrasal verb, transitive, inseparable (access: an internet site)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To read this forum, just log onto wordreference.com.

pôr em contato com

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (put in touch with)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A friend of his father's put him on to Mr. Smith, and Mr. Smith hired him as a printer.
Um amigo do pai dele o pôs em contato com o sr. Smith, e o sr. Smith o contratou como impressor.

denunciar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (inform about) (informar sobre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

adicionar sobre

verbal expression (charge in addition)

This restaurant automatically adds a service charge onto the bill.

adicionar a

verbal expression (append)

pincelar

(paint, etc.: apply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The carpenter brushed more paint onto the table.
O carpinteiro pincelou mais tinta na mesa.

montar

(get on top)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emma climbed onto the horse and flicked the reins, but the horse didn't move.

fazer colagem

transitive verb (art: stick, paste)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The children will next collage their individual drawings onto a large poster board.
Em seguida, as crianças farão colagens dos seus desenhos individuais em uma grande cartolina.

salpicar, pincelar

(apply by dabbing) (aplicar com pancadinhas leves)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Michelle dabbed some lotion onto her hands.

espalhar

(apply roughly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harriet dashed some paint onto the wall.
Harriet espalhou a tinta na parede.

espalhar

transitive verb (apply roughly, smear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bricklayer daubed mortar onto the layer of bricks.

decalcar

transitive verb (transfer: [sth] onto [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carefully decal the image onto the glass.

empilhar

transitive verb (informal (put a blob of [sth] on [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chef dolloped some sour cream onto the surface of the spicy soup.

bordar

transitive verb (design: sew onto [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sally is embroidering flowers onto the cushion cover.
Sally está bordando flores na capa de almofada.

gravar

transitive verb (carve, etch onto [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The jeweler engraved the customer's initials on the pendant.

gravar

(engrave [sth] on [sth])

The jeweller etched the couple's initials on the rings.

dar

(face onto) (ter vista para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The living room gives onto the garden.

agarrar-se

(US, informal (latch on to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The teenager glommed onto the ideas of his peer group.

apossar-se

(US, informal (take possession of)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

colar

(attach with glue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim glued the wallpaper onto the wall.
Tim colou o papel de parede na parede.

desenhar

(draw) (com tinta, caneta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The designer inked the logo onto paper before scanning it into the computer to edit it.

pegar

verbal expression (cling) (pegar e não soltar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sea lampreys latch on to passing fish, sharks, and even humans.

compreender, entender

verbal expression (figurative (idea, etc.: adopt, understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The student began to latch on to the idea of Socialism.

colar

verbal expression (figurative (follow [sb] around) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She's so clingy, she just latches on to whatever boy she meets.

carregar

(put: [sth] to be transported)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They loaded the goods into the delivery truck.
Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.

encaixar

(arrow: fit to bowstring)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robin Hood notched another arrow onto his bow.

descarregar

(cargo: unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The workers were offloading the cargo onto the waiting trucks.

empurrar

(figurative, informal (pass something unwanted on to) (figurado, tarefa indesejada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I managed to offload that awful project onto Audrey.

descarregar

(figurative ([sth] worrying: tell [sb]) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Angie offloaded her concerns onto her best friend.

ter uma ideia promissora

verbal expression (informal (have: a promising idea)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Open a crèche in the office? You could be on to a good idea there.

verbal expression (informal (suspect [sb]'s secret)

The thief knew the police were on to him, so he was trying to keep a low profile.

abrir-se

(give access to [sth]) (dar passagem para)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The door opens to a large courtyard.

abrir-se para

verbal expression (lead to wider area)

The doors open out onto a beautiful garden.
As portas abrem-se para um lindo jardim.

pegar carona

(US, figurative, informal (carry, attach to [sth] else) (BRA, figurado)

They're going to piggyback this clause onto the amendment.

jogar

(informal (put down heavily) (tombar com baque, fazendo estrondo; cair subitamente)

He plonked the shopping on the kitchen table and went upstairs without saying a word.

projetar

transitive verb (emotion: attribute to [sb] else) (emoção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Heather projected her fear of dogs onto her son, who actually liked them.
Heather projetou seu medo de cachorros em seu filho, que na verdade gostava deles.

adicionar, pôr

(add) (incluir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The shopkeeper put an additional shipping charge on the purchase.

aparafusar

(fasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He screwed the bookshelves to the wall.
Ele aparafusou as prateleiras na parede.

fechar

verbal expression (twist back into place) (com tampa, rosquear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you don't screw the top back on the bottle, the ketchup will congeal.

besuntar, lambuzar

(apply thickly) (espalhar generosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I always slather aloe vera on bad sunburns.

jogar-se

(flop down) (BRA, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She slumped into the armchair and sighed heavily.
Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente.

passar em

(apply, layer on [sth])

My grandmother used to smear goose fat on my father's chest when he had a cough.
Minha avó costumava passar gordura de ganso no peito de meu pai quando ele tinha tosse.

aplicar

transitive verb (apply a fine mist to) (com spray)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen sprayed the cleaning product on the windows.
Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas.

salpicar

(grain, powder: scatter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver sprinkled sugar on his breakfast cereal.
Oliver salpicou açúcar no seu cereal matinal.

borrifar

(liquid: apply in small drops)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy sprinkled water onto the shirt before ironing it.
Nancy borrifou água na camisa antes de passá-la.

aplicar estêncil

(apply with a stencil)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jonathan stenciled a polka-dot pattern on the table top.

pregar

(informal (attach) (fixar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me stick this notice on the board.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Grudou a foto da namorada na geladeira.

prender com correia

transitive verb (fasten with strap)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The courier strapped the package onto the back of his bike and set off.
O carteiro prendeu com a correia o pacote atrás de sua bicicleta e saiu.

juntar

(attach, append)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James tagged the file onto the email, so his manager could see what the problem was.
James juntou o arquivo ao e-mail, então seu gerente poderia ver qual era o problema.

lacrar

(attach with sticky tape) (selar com fita adesiva)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need you to tape the poster on the wall.

enfiar

(bead: put onto a string)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Thread the beads onto the string like this.
Enfie as contas na corda assim.

amarrar

(attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My grandma used to tie a piece of string on her finger in order to remember something.
Minha avó costumava amarrar um pedaço de barbante no dedo para se lembrar de algo.

traçar

transitive verb (outline)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The architect traced the plans carefully.
O arquiteto traçou os planos cuidadosamente.

desmamar

(UK (feed a baby solids)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's usual to wean a baby onto solid food at about 6 months.

vislumbrar

noun (figurative (glimpse into [sth] unfamiliar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de onto em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de onto

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.