O que significa ligne em Francês?

Qual é o significado da palavra ligne em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ligne em Francês.

A palavra ligne em Francês significa linha, linha, linha, figura, aparência, linha, linha, linha de pesca, linha de pensamento, linha, linha de defesa, linha de combate, linha, estilo, cabo de energia elétrica, linha de direção, fileira, marca, rota, pautado, linha de ataque, ponto, linha de frente, raia de natação, end run, riscador, vigiar o peso, direto, offline, on-line, linha de fogo, perpendicular, nos trilhos, slug, chegada, evasê, trapézio, largada, da linha principal, pescado, offline, de capa a capa, on-line, no telefone, ferrovias, lateral, fronteira, pescador, pesca, linha-d'água, linha reta, linha direta, bandeirinha, avião de carreira, frente de batalha, avião comercial, atacante, reta final, linha lateral, princípio norteador, reta final, linha de fogo, linha de sucessão, linha de visão, fronteira, borda, Divisória Continental, linha de ação, linha direta de comunicação, linha de fundo, linha de fogo, linha de pesca, linha de lance livre, linha do gol, linha horizontal, campo visual, rede de energia elétrica, linha ferroviária, linha férrea, linha de serviço, grade de largada, linha telefônica, linha de transmissão, linha de bondinho, cabo subterrâneo, controle de peso, falha geológica, linha de chegada, linha partidária, linha reta, cabo analógico, repositório de software, divisória continental da América do Norte, caminho da felicidade, propaganda na internet, banco online, altura de linha, seminário virtual, loja virtual, mudança de linha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ligne

linha

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dessina une ligne courbe sur le papier pour montrer la forme.
Ele desenhou uma linha curva no papel para mostrar a forma.

linha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Reportez la droite et le cercle sur le même graphique.
Trace a linha reta e o círculo no mesmo gráfico.

linha

nom féminin (escrita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le paragraphe prend dix lignes du livre.
O parágrafo toma dez linhas no livro.

figura, aparência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'actrice avait une ligne superbe !
A atriz tinha uma bela figura.

linha

nom féminin (transports) (de trem, metrô)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le métro a deux lignes, la rouge et la verte.
O metrô local tem duas linhas: vermelha e verde.

linha

nom féminin (téléphonique) (telefone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ligne a été coupée et je l'ai rappelée.
A linha foi desconectada, então eu liguei de volta.

linha de pesca

nom féminin (Pêche à la ligne)

Il jeta sa ligne dans l'endroit le plus profond de la rivière pour essayer d'attraper du poisson.
Ele jogou a linha de pesca na parte mais funda do rio, tentando pegar um peixe.

linha de pensamento

nom féminin (de pensée)

Sa ligne de pensée est en accord avec celle des autorités religieuses.
A linha de pensamento dele era consistente com a das autoridades religiosas.

linha

nom féminin (contour, souvent au pl)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nouvelle voiture était admirée pour ses belles lignes courbes.
O novo carro foi admirado por suas belas linhas curvas.

linha de defesa

nom féminin (armée : fortifications) (militar)

Les trois lignes de défense ne les arrêtèrent pas.
As três linhas de defesa contra o inimigo não os impediu.

linha de combate

nom féminin (Militaire : position) (militar)

Les plus jeunes recrues se retrouvent souvent en première ligne.
Os soldados mais jovens frequentemente acabavam na linha de combate na guerra.

linha

nom féminin (de chemin de fer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un arbre coupé sur la voie a retardé les trains reliant Londres et Manchester.
Uma árvore caída na linha atrasou os trens entre Londres e Manchester.

estilo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabo de energia elétrica

nom féminin (linha de fornecimento de energia)

Comme il n'y avait pas d'alimentation électrique, nous avons dû tirer une ligne entre une génératrice et le terrain de camping.

linha de direção

(pour écrire droit)

Ernest s'est servi d'une règle pour dessiner des lignes sur le papier avant d'écrire sa lettre.
Ernest usava uma régua para desenhar as linhas de direção no papel antes de ele começar a escrever a carta.

fileira

nom féminin (dans un tableau) (tabela)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le tableau a cinq lignes de données.
A tabela tem cinco fileiras de dados.

marca

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une longue et mince cicatrice formait une ligne sur la joue d'Harry.

rota

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta rota passa pelo centro da cidade.

pautado

(papier) (com linhas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

linha de ataque

nom féminin (Sports) (futebol americano)

Il joue sur la ligne offensive et protège le quarterback.
Ele joga na linha de ataque e protege o zagueiro.

ponto

(symbole)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben colocou uma linha de ponto na fronteira no mapa.

linha de frente

(Militaire)

Les jambes du soldat tremblèrent quand il entendit qu'il serait envoyé au front (or: en première ligne). Pendant des années, les recrues féminines n'étaient pas autorisées à aller au front.

raia de natação

(piscine) (área marcada em uma piscina)

end run

(Football américain) (anglicismo, futebol americano)

riscador

nom masculin (ferramenta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vigiar o peso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

direto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un descendant direct de Thomas Jefferson.
Ele é descendente direto de Thomas Jefferson.

offline

(Informatique) (anglicismo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

on-line

(personne) (anglicismo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

linha de fogo

(figuré) (figurado)

Le président de l’entreprise est sous le feu des critiques des actionnaires.

perpendicular

(ligne) (linha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Utilise l'équerre pour tracer une perpendiculaire.
Use o esquadro para desenharem uma perpendicular.

nos trilhos

(figuré)

slug

nom féminin (Imprimerie) (impressão)

chegada

(Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle fut la première à atteindre l'arrivée.
Ela alcançou a chegada em primeiro lugar.

evasê, trapézio

(jupe) (vestido, saia: mais aberto na barra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

largada

(d'une course) (lugar de partida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les voitures attendent au départ.
Os carros estão esperando na largada.

da linha principal

locution adjectivale (train) (relativo à via principal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pescado

adjectif (peixe comestível: que não é criado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hier soir on a mangé un succulent bar de ligne.

offline

locution adverbiale (Informatique) (anglicismo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

de capa a capa

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

on-line

locution adverbiale (anglicismo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
De plus en plus de gens commencent à acheter sur Internet (or: en ligne).
Fiquei on-line para ver se tinha alguma mensagem nova.

no telefone

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je ne peux pas transférer l'appel, M. Martin est déjà en ligne.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Estou no telefone com minha mãe.

ferrovias

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.
As ferrovias do país estavam em mau estado de conservação.

lateral

nom féminin (Sports) (de campo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche.

fronteira

nom féminin (linha divisória)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils ont traversé la ligne de démarcation du Canada au coucher du soleil.

pescador

(de linha e anzol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait des pêcheurs à la ligne tout le long de la berge, à attendre que le poisson morde à l'hameçon.

pesca

nom féminin (com linha e anzol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pêche à la ligne me semble être un passe-temps très ennuyeux.

linha-d'água

(rivière) (marca do nível da água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha reta

linha direta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bandeirinha

(Football) (esporte: auxiliar do árbitro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

avião de carreira

nom masculin

frente de batalha

nom féminin

Jules fut envoyé à la guerre en première ligne.

avião comercial

nom masculin (avião a jato)

atacante

nom masculin (Football américain) (posição do futebol americano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reta final

nom féminin (course)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha lateral

nom féminin (esportes, parte mais longa do campo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

princípio norteador

Le fil directeur de Mark était de traiter les autres comme on aimerait qu'ils nous traitent.
O princípio norteador do Marcos era tratar as outras pessoas da mesma maneira que você gostaria de ser tratado por elas.

reta final

nom féminin (estágio final: corrida ou jornada)

À l'approche de la dernière ligne droite, les deux coureurs se sont lancés dans une course palpitante jusqu'à la ligne d'arrivée.

linha de fogo

nom féminin

Ils envoient le soldat à l’avant de la bataille, où il sera dans la ligne de tir.

linha de sucessão

nom féminin

Généralement, le prince aîné est le premier dans la ligne de succession du trône. Le vice-président est le plus haut dans la ligne de succession pour le poste de président.

linha de visão

nom féminin

fronteira, borda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Divisória Continental

nom féminin

linha de ação

(procedimento)

Le plan d'action choisi par son médecin a été couronné de succès.

linha direta de comunicação

nom féminin

Le vice-président a une ligne directe pour parler au président.
O vice-presidente tem uma linha direta de comunicação com o presidente.

linha de fundo

nom féminin (Football américain) (futebol americano)

linha de fogo

nom féminin

linha de pesca

nom féminin

Le bar était si gros qu'il a cassé ma ligne de pêche et s'est enfui.

linha de lance livre

nom féminin (Basket-ball) (basquetebol)

linha do gol

nom féminin

linha horizontal

nom féminin (linha paralela ao horizonte)

Il a tracé une ligne horizontale de gauche à droite sur sa feuille.

campo visual

nom féminin

Après le premier de coup de feu, il s'est jeté au sol pour ne pas rester dans la ligne de mire du tireur.

rede de energia elétrica

nom féminin (cabo de fornecimento de energia)

Quand la foudre a frappé une ligne électrique dans les environs, notre quartier a subi une panne d'électricité qui a duré plusieurs jours. Des centaines de foyers ont été privés d'électricité lorsque la tempête a endommagé des lignes électriques.

linha ferroviária

nom masculin (transports) (rota de trem)

Port Marie est desservie par 16 lignes de chemin de fer.

linha férrea

nom féminin (rota de trem)

linha de serviço

nom féminin (tênis)

grade de largada

nom féminin (marcação no início de uma corrida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha telefônica

(conexão telefônica)

linha de transmissão

nom masculin (cabo de energia)

Il a fallu remplacer des lignes électriques après la terrible tempête.

linha de bondinho

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabo subterrâneo

nom féminin (cano largo que passa sob a terra)

controle de peso

nom masculin (dieta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

falha geológica

nom féminin

San Francisco est située sur une ligne de fracture.

linha de chegada

nom féminin

Seulement douze coureurs ont franchi la ligne d'arrivée.

linha partidária

nom féminin

linha reta

nom féminin (linha longa sem curvas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je ne peux pas tracer une ligne droite sans l'aide d'une règle. La plus courte distance entre deux points est la ligne droite.

cabo analógico

nom féminin

O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico.

repositório de software

nom féminin (Informatique) (backup externo)

divisória continental da América do Norte

nom féminin

Les eaux de pluie qui tombent à l'ouest de la ligne de partage des eaux nord-américaine s'écoulent dans l'Océan pacifique.

caminho da felicidade

nom féminin (entre nombril et pubis) (informal, linha de cabelo no peito e barriga)

propaganda na internet

banco online

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les banques en ligne rendent le paiement de factures beaucoup plus rapide et moins cher qu'auparavant. Je ne reçois plus de relevés papier depuis que j'ai accès à la banque en ligne.

altura de linha

nom féminin (planilha)

seminário virtual

nom masculin (grupo de estudos conduzido pela internet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loja virtual

nom féminin (loja virtual, loja on line)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mudança de linha

nom masculin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ligne em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.